位置:首頁 > 作家列表 > 珍·安·克蘭茲 > 信任我 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第10頁 珍·安·克蘭茲 達克的手下移捧住她的臀,將她抱起來貼著他。夢娜幾乎無法呼吸。他的身體堅硬、實在、強壯,一身陽剛的氣息。她輕聲呢喃,嗅進他無法形容的體香。那不是古龍水或刮鬍子水香味,只有達克和他用的肥皂味。她的女性本能頓時起了回應。 她依稀察覺房子在四周打轉,她明白那是達克正抱著她往什麼地方走。或許是客廳的長沙發吧! 或者是他的臥室,那個她還沒看過的神秘地方。 太快了,她想,太快了,他還沒準備好這麼做,他需要時間。 夢娜知道她必須在他們倆被熱情沖昏頭之前有所行動。 達克猝然止步。夢娜感覺到一股震盪同時貫穿兩人,她明白他碰到廚房中央的工作台。 "可惡!"達克咕噥。 這個擾亂雖不受歡迎卻來得正是時候,夢娜歎口氣,不情願地抬起睫毛。 "或許這樣也好。"她低喃。 "你說得對。這裡就可以了。" "你說什麼?"她還沒明白他的企圖,他已轉身將她放在工作台邊緣。 他分開她的腿置身其間。隨著一個快迅的動作,他拉開她禮服的拉鏈。上衣落至她的腰,隨即,他的手輕輕握住了邊柔軟的乳房。夢娜為體內翻湧的慾望而震驚。 "達克,"她攀著他,享受他的吻。"我不是這個意思。" "沒關係,檯子很乾淨。早先我看到你那位新來的傢伙將它清理乾淨了。" "我知道,但是--"他的雙手放在她的大腿上使她忘了該說的話,她的肌膚在禮服下熱燙髮燒。"哦,天啊!" 他細膩地輕咬她的耳朵,夢娜打個哆嗦,接著他的手已伸進她的裙擺,越挪越高。幾秒鐘後,他罩住了她,她用腿將他圈住,她的大腿堅硬如石。 "我喜歡那樣,"他說,抓起一把她的頭髮埋首其中。"我也喜歡這個。你的味道真香。" 他的聲音中富藏的粗獷性感,撩起了夢娜危險又陌生的反應。她聽到地板傳來啪的一聲,她的鞋子掉了一隻。 他推她向後變成仰躺在桌上,雙腳則懸吊在桌邊。 他俯在她身上,將她壓牢在工作台上。他的嘴再次搜尋她的頸彎,他完全勃起的身體緊貼著她。她可以感覺到他堅硬的男性象徵。他撩動她底褲的分叉處。 "你濕透了。"他驚異的表示。 她尷尬地發現他說的沒錯,不知怎麼地,她自已也興奮起來的證據喚醒幾許現實。"達克,拜託。這樣太過份了。" 他抬起頭,用閃亮的眼睛看著她。"什麼?" "這樣--"她用手肘撐起上半身,一面撩開臉上的頭髮。"這件事發生得太快了。" "抱歉,"他的聲音粗嘎。"我會放慢速度,我們有整晚的時間。" "等一下。"她用手抵著他寬闊的肩。"我是說,我們真的進展太快。老天!達克,一個月前你才要娶另一個女人。" 他熱切的眼眸露出困惑。"但我並沒有娶任何女人,今晚沒有人能阻止我和你做愛。" "我知道,但那並不是我要說的重點。我們得試著瞭解現在所發生的事,你才因為未婚妻臨陣脫逃遭受嚴重打擊。" "是前未婚妻。"他板著臉說。 "隨便啦。我猜你也非常氣憤,這是完全自然的反應。" "你這麼想?"他的聲音變得不自然的溫柔。 "當然。"夢娜掙扎成坐姿。"那種事對自尊心是一個重擊。" "你打算就此開顧問課?"他不可思議地質問。 "我說過,我們應該仔細探討一下你這麼做的動機。" "甭提了。我的動機一點也不複雜。" 她不加予理會。"我恐怕使你今晚吻我的真正原因,是因為你需要證明你仍能令女人回應你的吻。" 他深思地瞪著她。"你要我,不是嗎?這一部分我沒猜錯吧?" "它和我們要談的無關。"她告訴他。 "我錯了,"他的聲音粗嘎。"我以為你的底褲會濕絕對和這件事有關。" 她感覺自已全身脹成通紅。"石達克,正經一點!" "你認為我在廚房的工作台上和你做愛,是因為我想證明我不是完全落敗的男人?" "我從沒暗示你落敗了或是你必須證明什麼。我只是不確定你做這件事的理由正確。" "我不懂。你要我而我也要你,我們是成熟的成年人,兩個人都沒有對象。這還需要什麼更好的理由?" 夢娜黔驢技窮了。"算了,如果你自己想不通,我也不願浪費時間解釋。現在,你放我下桌好嗎?" "可惡!我最恨的就是這個。" "就是什麼?" "我最恨女人迴避坦白回答簡單直率的問題,然後又為那個問題生氣。" "真難為你了。如果你不喜歡我的回答,你可以不問。讓開!當男人站在我的腿間時,我很難和他理性地交談。" "這種談話內容有何理性可言?"達克問。 "沒什麼。我說過,讓開。" 他低頭看看她分叉的大腿,接著不情願地退開一步。夢娜立刻夾緊兩腿、跳下工作台。 她掉了鞋的腳碰到地面,人隨即失去了平衡。仍然因達克的愛撫而虛軟的雙膝向前一彎,她身形搖晃,連忙抓住工作台邊緣。 達克輕鬆地摟住她。"你沒事吧?" 夢娜真想尖叫,但是終究控制住她的脾氣。"我當然沒事,只不過絆了一下。" "哦。"他鬆開她,彷彿她會燙手。 夢娜急急搜尋她的拉鏈。達克靠著工作台,雙手交抱地看著她,他沒有提議幫她拉上拉鏈。 衣服歸位後,她抬起頭直視他。"抱歉。" "我也是。" "我只是不認為你已準備好展開另一段關係。" "謝謝你告訴我你對這件事的看法,"達克的口氣平靜得危險。"等你認為我可以展開新關係時,你肯紆尊降貴嗎?" 渴望在她體內膨脹。"以邏輯的角度看,我們實在不是很配的一對。" "我知道,"他說得輕鬆。"我已考慮過那個問題。" 她眨眨眼。"你考慮過?" "嗯。你來自戲劇家庭,那意味你可能脾氣急躁而情緒化,甚至暴躁易怒。剛才發生的事就是證明。" "我懂了。"她酸溜溜地說。"像我這種人無疑會給你的生活帶來混亂。我們當然不想見到那種情形發生,嗯?電腦中的混亂理論很好,但誰要它在真實生活中出現?" "我的工作和複雜的結構有關,不是混亂。"他的視線銳利起來。"我通常不和你這種女人牽扯,她們很難相處。" "哦?讓我告訴你,我通常不和像你這種冷血、憤世嫉俗,又太過邏輯的男人牽扯。他們好無聊。" "你的底神仍然是濕的沒有影響你對這事的看法?" "你別再叨念我的內褲好嗎?"她咬牙切齒,"太沒禮貌了。" "抱歉。那是目前我唯一抓得到的反駁。" "我受夠了。"夢娜霍地轉身,朝通往客廳的門走去。"請你另請高明承辦貴公司的宴席。" "你不能辭職,"達克跟在她後面,"我們簽了約的。" "那又怎麼樣?"她打開玄關壁櫃,在井然有序的架上找到她的皮包。"石達克,你或許非常重視合約,但是我得告訴你,合約就是讓人來毀掉的。" "一個月前你堅持我支付沒舉行的婚宴費時,可不是這種態度。" 她的愧疚之情油然而生。"那件事和現在無關。" "合約就是合約。"他在前門趕上她。"可惡!我發誓再也不提你的內褲了。" 她氣呼呼地瞪他。"你可能是我見過最不會社交的人。" "但我也是你見過最聰明的人,那意味著我可以受教。夢娜,給我機會。" 她挫敗地呻吟,"我快發瘋了。" "我承認我不擅處理男女關係,"達克說。"我和女人的關係似乎都落得被她們拋棄在禮壇。顯然過去我是有什麼地方做錯了。我仔細考慮過那個問題,我相信現在我知道我錯在哪裡。" "我不認為我想聽。"夢娜說。 他不加予理會。"我太注意結果,那是我的本性。" "這話什麼意思?" 他考慮地瞇起眼。"我的專長是在複雜科學的理論中找出實用的東西。我會做這一行是因為我天性想要找出模式,我想推算出有用的結果。你懂嗎?" "大概吧!你想自混亂中整理出秩序。" "這麼說也可以啦。重點是,我做每件事都會採取同樣的方式。我喜歡分辯模式,建立目標,製造結果。" 她不安地瞄他一眼,"這就是你以前對女人所用的方法?" 他聳聳肩。"大概吧!" "顯然它不管用。" "是沒用。"他承認。"但是對你,我想試試不同的方式。" |