位置:首頁 >  作家列表 > 夏灩 > 不婚流行主義 >       上一頁  返回
字體大小
背景顏色
 
           

第28頁     夏灩    


  老話一句,下一本見嘍!

  不P.S.一下我會睡不好:是低,我在非死不可上弄了一個粉絲頁,經常在那裡哀號,有興趣的朋友可以在上頭搜尋一下「夏灩」,就能找到我嘍!

  還有這一本完稿之前世足賽開打,後來又加上溫布頓網球賽,身為球迷一邊寫稿一邊看球真是快爆肝。恭喜盧彥勳晉級到溫網男單八強,在他打敗賽會第五種子的Andy  Roddick之後有段訪問,其中一段話我非常喜歡,分享給大家。當記者問他,在他面對Roddick時有沒想過自己會勝利?小盧很坦言回答他其實不覺得自己會贏,可即使如此,他還是奮力打好每一顆球,然後他說,他不知道自己可以在這屆溫網走多遠,但他會奮戰到最後一刻。

  人生不也是如此?我們不一定在做自己喜歡的工作,不一定能找到自己喜歡的人事物,但我們還是得面對一切,堅持到最後一刻,付出自己的努力。至少總有一天,我們可以像Anastacia般大聲宣告:I  paid  my  dues.(我已付出我的努力)

  願有一天,我能心安理得地將這句話作為我的墓誌銘。:)

  然後,希望這本書出版的時候德國已經晉級到四強(好啦我知道有點困難),Niemand  gibt  uns  eine  chance.  Doch  konnen  wir  siegen.  Fur  immer  und  immer——沒有人給我們機運,但我們可以勝利,在任何時候。然後總有一天,我們可以成為英雄。

  這是出自Apocalyptica與德國歌手Till  Lindemann所合作的一首歌:〈Helden〉,獻給這些奮戰到底的勇士們,也獻給正試圖奮鬥的大家。:)

  註:Simon  Garfunkel的〈I  am  a  rock〉,翻譯一樣來自「安德森之夢」。Richard  Marx的〈Heaven  Only  Knows〉歌詞則是不肖灩自己翻譯的。

紅櫻桃愛情小說書庫,做最好的愛情小說書庫