位置:首頁 > 作家列表 > 茱麗·嘉伍德 > 白馬王子 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第42頁 茱麗·嘉伍德 她們在半個小時後退房,黛茵留了一張字條給杭特。一個小時後,黛菌、薇莉和三個孩子已經在前往蒙大拿的途中。 杭特這一整天都在市內尋找合適的住處。當他回到旅館,看見黛茵留給他的字條,簡直無法相信發生的事。這個瘋狂的女人向他致謝,並且說明她已經為他付了房錢,最後還寫上希望他會來救贖鎮看他們。 他認為她瘋了。他收拾好行李,留封簡箋給路克,衝向火車站趕搭下一班火車。 他的心情陰沉得像黑夜。黛茵和她老是嘔吐的朋友都瘋了,她們到底在想什麼?她們一定是瘋了。等他追上這兩個瘋女人並好好地教訓她們一頓之後,他會和路克算這筆帳。如果那個紅頭髮女人再一次吐在他的身上,他也許得宰了路克才能扯平。 杭特坐在午夜的火車上,內心憤怒難平。他得到的結論是:他一開始就不應該和羅路克做朋友。如果讓他重來,他一定不會去偷那把沒有用的削皮小刀。 ※※※ 前往救贖鎮的旅程花了黛茵一行人整整八個星期。他們搭火車到達愛荷華的蘇城,在那裡停留了兩天。黛茵在那裡買了一輛大馬車和四匹強健的馬。 杭特終於在他們即將上船前追上他們。大型河船「午夜號」可以同時載運旅客和貨物,但是一個船艙索費高達一百二十五美元。當黛茵說明她將在救贖鎮撫養孩子們長大的計劃時,杭特的臉部肌肉嚴重地扭曲。然後他試著拖她、薇莉和三個孩子回火車站。 他不在乎她已經花了多少錢,他建議她把所有的錢扔到河裡去。等路克追上她,她就不需要錢了。死人,他憤怒地告訴她,不需要現金。 黛茵對他的恐嚇無動於衷。「你可以幫助我們或者離開我們,」她說。「我們非常喜歡有你做伴,」她加上一句。「是不是,薇莉?」 她的朋友哼一聲,杭特的臉開始脹紅。薇莉走到他的面前,雙手疊放在她明顯突出的腹部上。「無論如何,我們都要去救贖鎮。」 黛茵祈禱他會留下來,他們當然用得著他的幫助和保護。她用手肘推推薇莉,但是薇莉不打算讓步。「是的,我們會感謝有你同行,」她說。「但是……」 「無論如何你們都要去,對不對?」杭特怒喝。 她點點頭。他知道自己被打敗了,他絕望地揚起雙手,然後去為自己訂一間艙房。 這天晚上,在黛茵和孩子們都睡著之後,薇莉到甲板上去呼吸新鮮空氣。杭特的房間在她的房間正對面,他聽到她的房門開啟又關上的聲音,即跟著她上甲板。他要確定她遠離麻煩。她是個漂亮的女人,一定會吸引男人的注意。只要願意睡甲板並且自備食物,任何人只要花二十五美元就都可以上這艘船。她一定應付不了喝醉的無賴漢。是的,她一定會遇上麻煩。還有一個不可忽略的事實--她是黛茵的朋友,這表示她也一點觀念都沒有。而在路克追上他們之前,杭特覺得自己有責任保護她。 薇莉倚著船的欄杆看星星。有兩個男人坐在遠處抽著雪茄看著她,她似乎沒注意到有人盯著她看。其中一個男人準備站起來。杭特走到薇莉和他們之間,男人又坐下。 他無法怪他們盯著她看,薇莉今晚顯得特別美麗。他必須提醒自己他並不喜歡這個女人。但沒有用,他仍然想撫摸她火焰般濃密的鬈發。 「你不應該獨自到甲板上來,薇莉。」他故意用兇惡的聲音說,好嚇醒她的理智。 「你見過這麼多星星嗎,杭特先生?」 「是的。」他回答,阻止自己微笑。「你什麼時候決定不怕我了?」 她沒有看著他。「當我發現你有點怕我的時候。」 他靠著船的欄杆注視天空。「你全搞錯了,小姐。我從未怕過你。」 她不打算和他爭論。這個夜晚太美了,不容破壞。 「船長說我們一天可以航行一百哩。」 「是的。」他突然問道:「你的寶寶什麼時候出世?」 她張大眼睛。杭特先生顯然注意到她逐漸突出的肚子。「九月。」她回答。 他們有五分鐘沒有開口說話,不過這陣沉默感覺並不尷尬。杭特移動重心,他的手臂碰到她的。她沒有移開。 「你的丈夫去世之前知道你懷孕嗎?」 「知道。」 「你知道你會面對什麼樣的艱難嗎?在荒野生產是困難而且危險的,薇莉。那裡沒有任何醫療資源。」 「你是故意嚇我嗎?」她問。 「還有時間回頭,」他說。「我在試著讓你明白你在城市會過得比較好。」 他的聲音聽起來彷彿真的關心她,薇莉開始為自己欺騙他她曾經結婚而感到愧疚。杭特是一個誠實的好男人,她欺騙他是不對的。 她說謊是因為她不想要他瞧不起她,這只有使她的罪惡感更深。她對杭特產生的反應令她自己困惑,他的看法比她想承認的更重要。她被他吸引,而她認為這也許是因為他是如此強壯。她一向沒有自信,而他是個令人感到威脅的男人。他總是令她想起危險而美麗的山貓,因為他的動作就和山貓一樣敏捷優雅。 薇莉沒有發覺自己正盯著他看,直到他指出她的無禮。她道歉。「羅先生提過你的祖母是印地安人。」 「是的。」 「所有的印地安人都和你一樣英俊嗎?」 她一說完這句話立刻臉紅,她覺得自己愚蠢而無知。她是個未婚媽媽,竟然還表現得像個小女孩。「我不應該說這種話。我沒有惡意,」她急忙解釋。「你一定很習慣聽女人告訴你……」 「你的丈夫英俊嗎?」 杭特不知道自己為什麼對她死去的丈夫這麼好奇,他知道自己不該問她關於他的事。她還在守喪,看在上帝的分上,而他卻在這裡要求她挖掘痛苦的回憶。 「他並不英俊,」她回答。「但愛情是盲目的。」 「是嗎?我不確定這句話是對的。」 「它當然是對的。這是威廉說的。」 他斷定威廉是她死去的丈夫。他還不知道薇莉是威廉.莎士比亞的信徒。 「你在乎別人對你的看法嗎?」她問。 「不在乎。」 「我在乎。」她承認。「有的時候。」她很快地修正。「而且我只在乎某些人對我的看法。」所以我說謊,她在心裡說。她歎息,突然希望自己沒有告訴杭特她曾經結過婚。她不知不覺又引述了莎士比亞的話。 杭特斷定她死去的丈夫一定是個學富五車的知識分子。她的年紀不大,不可能和她的丈夫生活在一起多久,但是她一定很愛他,否則她怎麼會記住他對她說過的每一句話?不過,她曾經熱烈地愛過並不表示她不能再愛。 「你要去的地方女人非常稀少,」他說。「應該說人非常稀少。你會感到寂寞,我打賭你會在一年內再婚。」 她嗤之以鼻,然後改變話題。「救贖鎮有很多女人嗎?」 「鎮上沒有,」他回答。「不過離救贖鎮一天路程的地方有兩個女人。」 他看起來不像在開玩笑。「只有兩個?」 「包瑪亞姊妹,她們兩個都快六十歲了。」 她歎息。她感覺到杭特先生的心情開始變壞。 「你很可能會死在那裡。」 「也許會,」她同意。「這和你有什麼關係?」 「沒有關係。」 她挺直身體。「我是個強壯的女人,杭特先生,你可能會感到失望。」 她轉身走回船艙,留下他獨自靠著船欄杆。 在船上的日子以固定的模式進行。杭特整天忙於看顧這兩個女人,她們的美貌只會招惹麻煩。幸好黛茵通常到晚上就累了,孩子們睡覺她也跟著睡。麻煩的是薇莉,她喜歡晚上到甲板上吹風。杭特總是跟著她,而他們總是以爭吵結束一天。他不在乎她總是氣沖沖地回船艙,他已經受夠了她的威廉說的那些智能小語。這個傢伙聽起來像個自負的蠢蛋,杭特從來都不喜歡花俏的語言,如果你想說什麼,就直截了當地說出來。 在一個晴朗的星期一下午,杭特通知船長他們將於隔天早上下船。然後他去通知黛茵打包行李。 「可是我們離班頓堡還很遠。」她說。 他發覺她不是在開玩笑,不由得發火。「你計劃搭船到班頓堡,然後再駕駛馬車到救贖鎮?」 黛茵急忙拿出她的地圖。「根據我的地圖,我們必須先到班頓堡再踅回來。」 他搶下她手裡的地圖,打開來看。畫這張地圖的傢伙一定喝醉了。 「你想往回走一百哩嗎?」 「不,當然不想,可是……你是說我們可以走快捷方式嗎?」 杭特轉身往外走。他知道如果他再多待一分鐘,就會開始對她咆哮。這個女人甚至不知道她要去哪裡。 |