位置:首頁 >  作家列表 > 茱麗·嘉伍德 > 白馬王子 >       上一頁  返回  下一頁
字體大小
背景顏色
 
           

第30頁     茱麗·嘉伍德    


  「我明白了。」她低語。她搓緊路克的手。

  路克無法忍受目睹她的痛苦。「聽我說,黛茵,我們會找到她們。你瞭解我在說什麼嗎?我們會找到她們。」

  「哦,老天!」她說。她看得出來他沒有告訴她一切,而她突然恐懼得不敢問。

  「他們已經不在魏家。」

  「她們還活著嗎?」

  「是的。」他強調地說。

  「那麼她們在哪裡?他們把我的孩於怎麼了?」

  路克放開她的手,拉她坐在他的腿上,緊緊地擁抱她。他不只是提供她安慰。老實說,他不想看見她聽到實情的表情。

  「我們會找到她們。」他再次保證。

  「告訴我,路克。孩子們在哪裡?他們做了什麼?」

  「他們把小女孩賣了。」

  第十三章

  她沒有變得歇斯底里。事實上,她驚愕得無法有任何反應。然後一股她從未感受過的強烈憤怒控制住她的身體和靈魂,她想殺了魏保力夫婦。她要為這個世界除去這種卑鄙無恥的畜生。

  理智終於克制住她的憤怒。殺了他們,她將賠上自己的靈魂。老天!她真希望自己沒有良知、沒有善惡觀念。她想讓魏保力夫婦受苦,可是她知道自己不能同時擔任法官和陪審員判他們死罪。

  黛茵想倚靠在她丈夫的胸膛,尋求他的安慰。她突然渴求依賴他,而這個念頭使她大為驚駭,她立刻離開他的腿回到自己的座位。她一邊理裙子,一邊祈禱自己能夠鎮定下來。

  「我必須堅強,哭泣無濟於事。」

  她沒有發覺自己說出內心的話,直到路克同意她。

  「我們會把她們找回來,黛茵。」

  他的聲音聽起來如此確定,她不由得精神一振。她默默地祈禱上帝保佑女孩們平安。

  「女孩們被帶往辛辛那堤,」路克說。「我們一到旅館,我就拍電報給我的朋友杭特。幸運的話,我的朋友會接到那班火車。」

  「萬一她們不是搭火車呢?」

  「如果你的外甥女們不在火車上,我們就更加需要杭特,他是全美國第二優秀的追蹤者。」

  「誰是最優秀的?」她問,想要路克也僱用那個人。

  「我。」

  她放心地吁口氣。「你去拍電報的時候,我會請旅館的人去為我們買火車票。我們必須盡快出發。」

  他知道不可能說服她在波士頓等待。辛辛那堤很可能只是個中途站,女孩們很可能已經不在那裡。魏保力說兩天前……是的,她們可能已經到達辛辛那堤,而且已經往其它地方而去。如果她們被帶往深山或荒野,路克將堅持黛茵留在辛辛那堤。如果有時間,他會僱人照顧她。

  「路克,我要和你一起去,我們要一起找到她們。我不會成為你的負擔。」

  「我沒有反對,」他說。「你可以跟我一起去。」

  「謝謝你。」

  她閉起眼睛,她突然劇烈地顫抖起來。「這個世界為什麼有這種邪惡的人?」

  他注視她好一會兒。「因為有這種善良的人。」

  她張開眼睛,搖搖頭。「我沒有看見。」

  「我看見了,」他回答。「我正看著她。」

  她不瞭解他的意思。讚美的話一出口,路克立刻感到不自在。他們沉默地坐在馬車裡好一會兒。

  「薇莉怎麼辦?」路克終於開口問。

  「我今晚會去她的房間對她說明一切。」她停頓片刻,又說「魏氏夫婦會去報警控告我們傷害嗎?」

  他嘲笑這個想法。「他們如果報警可就有得解釋了。」他說。「你想報警嗎?」

  「不,」她回答。「報警對我們沒有什麼幫助。佳琪和雅芝已經被帶走了,報警只會耽誤時間……除非你認為我們應該報警,路克。」

  他一向不信任佩戴徽章的人。徽章給予人太多權力,而權力會使人腐化。

  「報警只會使事情變得複雜。為我回答一個問題。」

  「什麼問題?」

  「薇莉知道關於你的外甥女們的事嗎?」

  「知道。」

  「你為什麼沒有向我提起這兩個小女孩?」

  她沒有回答。

  「你信任我嗎?」他問。

  她猶豫了一分鐘才回答。「我相信我是的,」她說。「是的,我信任你。」她用較有力的語氣又說:「奶奶說我應該信任你。」

  「如果夫人沒有給你這項指示呢?」

  「你是個男人,路克。」

  「這是什麼意思?」

  「男人通常不能被信任。可是,你不像其它的男人。你會找到她們,是不是?再告訴我一次,我會相信你。」

  話題的突然轉變沒有使他吃驚,他再次給她保證。

  「你想她們已經受到傷害了嗎?」

  她聲音裡的淒涼撕扯他的心。「不要允許你自己想這種事,把全部的心思放在找她們回來上。」

  她試著依從他的忠告。每當有可怕的想法跳進她的腦中,她就努力地將它甩開。

  當他們終於到達旅館,黛茵衝進大廳尋找旅館的櫃檯服務人員。她得知最近的一班火車將於明天早上十點離開波士頓,立刻請經理派人去買火車票,並且同意經理為她預約他們在辛辛那堤的姊妹旅館。

  做計劃幫助黛茵保持冷靜。她快步上樓回房,整理行李。當她帶著行李敲薇莉的房門時,已經將近凌晨兩點。

  在黛茵告訴她發生什麼事之前,薇莉幾乎睜不開眼睛。這個消息就像杯潑在她臉上的冰水般有效。她含著眼淚告訴黛茵她要一起去,盡自己的力量幫助她找到女孩們。黛茵把行李交給她,指示她搭乘下一班火車到辛辛那堤和他們會合。她說明她已經為薇莉預約了房間,因為她希望她的朋友會處理他們的行李。

  「今晚試著睡點覺。」薇莉說。

  黛茵假裝同意嘗試。她無法想像自己能睡得著,可是她不想要薇莉為她擔心。

  一會兒之後路克回到他們的房間。他鎖上房門,拿出黛茵的槍,取出槍裡的子彈。他把槍和子彈放在桌上,然後開始收拾他的行李。這個工作只花了幾分鐘。

  「上床睡覺,黛茵,」他命令。「明天將是漫長的一天。」

  她搖頭。「我等一會兒再睡。」她說。她走到窗邊,站在那裡看著窗外的黑夜。

  他沒有和她爭論。他想她也許需要獨處幾分鐘撫平情緒。他穿著長褲躺在被子上睡,一個小時後醒來發覺她還站在窗邊。她低著頭,手臂交疊在胸前。雖然他無法看見她的臉或聽見任何聲音,可是他知道她在哭。

  她的痛苦令人心疼,路克下床靜靜地走向她。他一句話也沒說,只是把她抱起來走回凹室。他讓她站在床邊,開始為她脫掉外衣。她沒有反對,也沒有幫助他。她只是站在那裡讓他脫得只剩襯衣。他試著不去注意她的皮膚有多麼光滑。他想撫摸她,可是他沒有向自己卑劣的慾望投降。現在的她太脆弱了。他知道她會讓他對她做愛,甚至歡迎他的撫摸,可是天一亮她就會後悔。他不會乘機佔她的便宜。

  該死!看來他還真的是個紳士。

  黛茵顯然相信她再也見不到她姊姊的孩子,路克知道她會一輩子找下去。她的忠誠令他吃驚,她表現得彷彿她將負起母親的責任。他假設她是打算在雙胞胎的其它親戚的幫助下撫養她的外甥女。

  她叫她們為她的孩子。路克不知道她的未來計劃是什麼,目前他只關切現在。

  孩子們。即使他會下地獄去,他也要把無辜的孩子們帶回來。

  魔鬼不會贏得這一次的勝利。

  在火車上,路克一再沉默地重複這句誓言,他不知道自己是祈禱上帝或者向祂挑戰。在他心裡只有一件事是確定的:他會把孩子們找回來。

  杭特在車站等他們。路克把他的出現看成幸運的徵兆,也許上帝是站在他們這一邊。他的朋友看起來風塵僕僕,腰間佩戴著和路克類似的槍帶。

  他和路克一樣高,瘦得像蘆葦,有一頭藍黑色的頭髮和一雙褐色眼睛。他的外觀得自他的克洛族祖母,他的性格也是。他總是溫和地說話,很少發火,而且有著大部分的人都無法遵從的道德律。和路克一樣,杭特在成長期間也受到排斥。路克被輕視,是因為他是個私生子兼孤兒;杭特被輕視,是因為無知的人們指他為混血雜種。由於環境需要和寂寞,他們從小就成為朋友。他們的友誼隨著歲月益形堅固。杭特在路克之前歸隱到孤立的山區,可是在南北戰爭之後,路克即加入他。他們彼此忠誠、互相幫助。杭特是唯一路克會讓他站在他背後的人;而路克是少數幾個杭特願意交談的人之一。

  黛茵看一眼這個令人感到威脅的男人,不由得移動靠近路克。杭特先生看起來冷酷而嚴厲,她真的無法要求更多。

  當路克介紹她,他稍微舉起帽子,說:「夫人。」隨即把注意力轉向她的丈夫。

  「有兩種可能性。」

  路克點點頭。他握著黛茵的手肘試著拉她走,可是她在對他的朋友表達感謝之意前哪裡也不去。

紅櫻桃愛情小說書庫,做最好的愛情小說書庫