位置:首頁 > 作家列表 > 茱麗·嘉伍德 > 白馬王子 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第2頁 茱麗·嘉伍德 黛茵搖頭。「不,當然不能。」 淚水盈滿她的眼睛。她試著用意志力忍住眼淚。如果祖母看見她哭一定會感到煩亂,而且哭也改變不了即將發生的事。 「你沒有重新考慮你祖母為你安排的計劃吧,黛茵小姐?如果她相信她真的強迫你……」湯姆沒有說完他的憂慮。 黛茵勉強地微笑。「我沒有。你應該知道為了讓祖母高興,我願意做任何事。她要花死前處理完所有的事,而我碰巧是她最後一個問題,所以幫助她成為我的責任。」 客廳傳出一陣笑聲。黛茵轉身向聲音來處,看見兩個穿著黑衣的陌生人在鄰近樓梯的走廊後面。她注意到兩個男人的手裡都握著香檳酒杯,她突然才警覺到屋子裡擠滿了客人。 「這些人在這裡做什麼?」 「他們正準備跟你的麥康叔叔和珍娜堂妹大肆慶祝,」湯姆說。當黛茵流露出憤怒的表情時,他點點頭,然後很快地又說:「你的叔叔邀請了一些朋友……」 黛茵沒有讓他說完。「這個不道德的男人沒有一點值得救贖的特質,是不是?」 她聲音裡的憤怒引燃他的。「顯然是的,小姐。你的父親--願主使他的靈魂安息--似乎繼承了所有的優點,而你的麥康叔叔和他的女兒……」湯姆厭煩地歎息。他注意到黛茵要拉開客廳的門,急忙搖頭。「麥康和珍娜都在裡面,小姐。如果他們看見你,勢必會鬧出笑話。我知道你想把所有的人趕出去,可是你真的沒有時間。你的祖母在等待。」 黛茵知道他是對的,她的祖母永遠排在第一位。她握住湯姆的手臂,開始上樓。 當他們走到樓梯平處,黛茵再次轉身向僕人。「醫生怎麼說?她不可能再次讓所有的人驚訝嗎?她有可能好轉的,是不是?」 湯姆搖頭。「艾醫生相信現在只是時間問題,」他說。「艾蒂夫人的心臟已經衰竭了。是艾醫生通知你的麥康叔叔的,所以今天所有的人都聚集在這裡。你的祖母發現這件事的時候簡直氣瘋了,我相信艾醫生的耳朵到現在還在嗡嗡地響。他的心臟沒有在他挨罵的時候停止跳動,真令人驚奇。」 祖母斥責像艾醫生這麼高大的男人的畫面令黛茵微笑。「奶奶是個令人驚奇的女人,不是嗎?」 「哦,是的,」湯姆回答。「她擁有令大男人恐懼得顫抖的能力。我總得提醒自己我不怕她。」 「你從來沒有怕過她。」黛茵嘲笑地說。 湯姆咧嘴笑。「你不讓我害怕。你記得嗎?你在拖我回家的時候,把夫人虛張聲勢的一切全都告訴我。」 黛茵點點頭。「我記得。奶奶責備艾醫生的時候沒有提高嗓門吧?」 「老天!沒有,」湯姆回答。「她是個淑女,自始至終都是。」他誇耀地說。「艾醫生畏縮得彷彿她在咆哮,你真該看看當她威脅不留任何錢給他的新研究室時他臉上的表情。」 黛茵開始沿著長廊走。「艾醫生現在和奶奶在一起嗎?」 「沒有。他待了一夜,剛剛才回家去換衣服。他應該會在一個小時之內回來,我們有足夠的時間。你祖母的客人在她房間隔壁的客廳。她建議我帶他們從後面樓梯上來,這樣就沒有人會看見他們。等你的麥康叔叔察覺有什麼不對勁的時候,已經太遲了。」 「那麼奶奶仍然堅持要我們依那個計劃進行?」 「是的,當然。」湯姆回答。「親愛的,容我提醒你,如果你的祖母看見你流淚一定會感到煩亂。」 「她不會看見我流淚。」黛茵承諾。 安蒂夫人的套房位於長廊盡頭。湯姆打開房門,黛茵立即毫不猶豫地走進去。 房裡黑得像午夜,黛茵瞇起眼睛試著看清方向。 這間臥房非常大。黛茵以前相信它至少有半個海德公園大。擺放著四柱大床的平台在長形臥房的一端。另一端,在綴著沉重窗簾的窗戶前,擺著三張安樂椅和兩張小桌。黛茵一直很喜歡這個房間,她小時候總愛在大床上蹦蹦跳跳,在厚厚的地毯上翻觔斗,製造出足以吵醒死人的噪音--她的祖母時常這麼說。 這個房間裡沒有任何限制。當她的祖母心情輕鬆的時候,黛茵被允許穿上安蒂夫人美麗的禮服及鞋子玩扮家家酒的遊戲。她會戴上寬邊帽子,掛上一串串珍貴的珠寶項鏈,再戴上長及肩膀的白色手套。當她盛裝完畢,她會請她的祖母喝茶,說一些她自己編造的故事。祖母從未嘲笑她,她反而加入遊戲。她會搖動扇子,適時地附和或發出驚呼。偶爾,祖母甚至也會編造一些故事。 黛茵珍愛這個房間和所有美好的回憶,幾乎和她珍愛住在這裡的老婦人一樣。 「你現在才到,年輕小姐。你要向我道歉,因為你讓我等。」 她祖母粗嘎的聲音在房裡響起,黛茵轉身走上前。她差點被一張腳凳絆倒。 「我道歉,奶奶。」她大聲說。 「不要浪費時間,黛茵。坐下,我們有很多事要討論。」 「我似乎找不到椅子,奶奶。」 「點亮一根蠟燭,吉妮。我只允許這麼亮,」安蒂夫人指示女僕。「然後離開房間。我要和我的孫女獨處。」 黛茵終於看見椅子。她坐下來,理好裙褶,然後把雙手放在膝上。她看不見她的祖母,距離和黑暗使她幾乎什麼也看不見。她仍然直挺挺地坐著。祖母痛恨看見垂頭喪氣的人,而黛茵相信她擁有貓般敏銳的視力,所以她不敢放鬆。 黛茵感覺到女僕從她前面走過。她等到聽見關門聲,才大聲地說:「房裡為什麼這麼暗,奶奶?你今天不想看太陽嗎?」 「我不想,」她的祖母回答。「我快死了,黛茵。我知道,上帝知道,魔鬼也知道。我不會小題大作,那不是淑女的行為。不過,我也不會太好說話。死亡必須在黑暗中悄悄靠近我。如果幸運之神跟著我,死神在我滿意地結束一切以前不會找到我。光線也許對他有利。我擔心你沒有準備好面對在你面前的工作。」 突然轉變的話題令黛茵驚訝,不過她很快地恢復。「很抱歉我難以贊同,奶奶。你把我教育得很好,我準備好面對任何可能發生的事。」 安蒂大人嗤之以鼻。「你的教育我忽略了不少,不是嗎?你對婚姻一無所知,也不知道做一個好妻子得付出什麼代價。我責怪自己在那個時候無能討論如此親密的話題,黛茵。我們活在充滿限制的社會。我們全部必須遵循規範。我不知道你是如何活過來的,但是你的內心擁有強烈的同情和愛,我很感激我沒有能力奪走你的這些特質。你從未認知你應該是嚴格的,是不是?算了,」安蒂夫人繼續說。「現在改變已經太遲了。你是個不可救藥的夢想家,黛茵。你必須讓你的腦子清醒一點。」她的祖母警告。 「我會的,奶奶。」黛茵回答。 「我應該花時間教你如何訓練一個男人成為體貼的好丈夫。」 「安德舅公已經告訴我必須知道的一切。」 安蒂夫人又嗤之以鼻。「我的弟弟怎麼會知道這種事?這些年他一直在高地過著隱居的生活。結過婚的人才知道婚姻是怎麼回事,黛茵。不要聽他說的,因為那一定是錯的。」 黛茵搖頭。「他給我的忠告非常實在,奶奶。安德舅公為什麼一直沒有結婚?」 「也許沒有人要他,」夫人推測。「我弟弟唯一有興趣的是他的巨馬。」 「和他的槍。」黛茵提醒她。 「是的,他的槍。」夫人同意。「我很好奇,黛茵,地告訴你什麼?」 「如果我要把一個惡棍改變成好丈夫,那麼我必須像訓練馬匹一樣對待他。安德舅公預測我會在六個月內駕馭他。他將學會重視我,待我像公主。」 「如果他不重視你呢?」 黛茵微笑。「那麼我應該向舅公借把好槍殺了他。」 老夫人的微笑充滿溫柔。「有一、兩次我想殺了你祖父,不過,孩子,只有一、兩次。」 她的心情轉瞬間從愉快變成憂鬱,她用顫抖的聲音說:「孩子們將需要你。老天!你也不過是個孩子。你要怎麼生活下去?」 黛茵急忙安慰她。「我會過得很好,」她堅持地說。「你認為我是個孩子,可是我已經是個成年女人。你把我教育得很好,奶奶,你不需要擔心。」 安蒂夫人大聲一歎。「好吧,我不擔心,」她承諾。「這些年來你給了我真摯的愛,而我……你知道我一次也沒有說過我愛你嗎?」 「我知道,奶奶。」 在片刻沉默之後,安蒂夫人又改變話題。「我不讓你告訴我,你的姊姊為什麼那麼急著離開英格蘭,現在我要向你坦承,那是因為我害怕聽到事實。我的兒子是美玲離開的原因,是不是?麥康對她做了什麼?我準備好聽事實了,黛茵。如果你想說,現在可以告訴我。」 |