位置:首頁 > 作家列表 > 芭芭拉·卡德蘭 > 愛的迷惑 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第12頁 芭芭拉·卡德蘭 這一身打扮,使她顯得那麼溫婉靈慧,彷彿月光仙子。 愛莉西亞面對著鏡子裡的自己。感歎不能讓母親看到她這副打扮,但是接著,她告訴自已,母親一定看見了,而且也很高興。 「媽媽,您看,我和拉蒂這種打扮,正是您從前日夜盼望的,」她在心底默念。「我們該怎麼向侯爵和他母親表示謝意呢,」 舞會裡年長的女人都向老侯爵夫人稱讚愛莉西亞和拉蒂,男士們則爭先恐後地請侯爵替他們引見。 侯爵苦笑著告訴自己,替兩個表面上屬於他的女人介紹追求者,對他來說,真是新鮮。 「為什麼最好的東西總是落在你手裡呢,契爾敦?我從來沒想到,你對年輕女孩子也這麼有辦法?」侯爵發現自己竟然無法再用往日那種嘲諷、不在意的口吻,來回答攝政王這番話。 「今天晚上真是太盡興了!」老侯爵夫人在回家的路上說。 「真是太棒了!太棒了!」拉蒂叫道。「我從來沒想到自己有一天會那麼出風頭。請我跳舞的人好多,一首曲子居然要分成兩半。」 「你表現得正如我想像的那麼好。」老侯爵夫人笑著對拉蒂說,然後按住了愛莉西亞的手。 「你表現得也很出色,孩子。」她溫和地說。「有好幾個人告訴我,說你不但美,而且很有智慧。」 愛莉西亞一下子臉紅了。 「舞會的場面……好盛大,」她輕聲說。「我這一輩子……都……忘不了。」 侯爵送她們回到奧斯明頓府。 「你不進來嗎?」他母親問道。 「不,我的責任告一段落,現在要去享受我自己的時間。」 「好,你去吧!」老侯爵夫人說。「謝謝你一路上照顧我們。」 「你知道嗎,」拉蒂揚嘴說。「別人聽說我們是你的親戚,而且住在奧斯明頓府裡,都覺得好驚訝哦!」 侯爵大笑,駕著馬車揚長而去。 愛莉西亞聽著馬車聲逐漸遠去,心裡很想知道。他究竟去哪裡。 費得史東夫人所說的那些關於他的情婦的事。一下子全部湧進她腦海,她想,他那些情婦一定都很有魁力、很懂得生活情趣,她們是不是比拉蒂更美呢? 「他……所愛的人一定是非常、非常出色的。」她告訴自己,心裡卻湧起了幾分莫名的悵然。 侯爵在皇家大道六號門前停了車,把韁繩交給馬伕。 「帶著馬活動活動,傑生,」他說。「我大概一個鐘頭以內就會出來。」 他忽然想起自己還沒有叫人通報,於是又說:「你先等一下,不知道我要找的人在不在,你等我進去了以後再走。」 這是他生平第一次遇到這種情形——將近一個月不通音訊,卻仍然不敢斷定他的情婦是不是在癡癡地盼著他。 他告訴自己,只要他繼續替他付房租和生活開銷,再不時地送她一些禮物,她是不會有什麼怨言的。 他用力地敲門,過了幾分鐘,一個女僕把門打開。 「小姐在不在?」他問。 「在,不過她沒有告訴我說大人要來。」 「我事先沒有告訴她。」侯爵答道。」 女僕接過他的帽子,說道:「小姐剛洗完頭髮,正在客廳裡休息。」 侯爵步履從容地上了樓,打開客廳的門。 瑞妮躺在長沙發上,身上穿著透明的睡衣,烏黑的頭髮流瀉肩頭,一身邊還放了一盒巧克力。 她的視線從手裡的劇本移到侯爵身上,然後高興得叫了起來:「大人!我以為你把我忘記了!」 她想站起來,但是侯爵已經走過來,在她身邊坐下了。 「你這樣真迷人。」他一面說,一面拂開她肩頭的睡衣。 「我好生氣,」瑞妮噘著嘴,用她那誘人的法國腔說。「你這麼久不來看我,還不要求我原諒。」 「你會原諒我的,」侯爵說道,「因為我給你帶來一件禮物。」 「什麼禮物?」 她高興地伸出手,眼睛也突然亮了起來。 侯爵從口袋裡掏出以前本來打算送給艾默芬·哈洛的名貴手鐲。 他把皮製的盒子遞給瑞妮,她打開一看,忍不住歡呼了起來。 「大人,你真是太好……太好了!」她說。「我原諒你,完完全全原諒你。」 侯爵把手鐲從盒子裡取出來,替她戴在手腕上。 「真好看!」瑞妮說。 「你得為這件禮物付出代價。」侯爵說完,就擁住了她。 不出侯爵所料,在一小時之內,他就離開了卻爾希區,向奧斯明頓府駛了回去。 此後,他決心再也不沾惹有夫之婦,免得她們的丈夫吃醋,給他帶來麻煩。 而且他也厭倦了那種偷偷摸摸的見面方式——晚上,趁僕人都睡了,悄悄溜進屋裡,然後又要遮遮掩掩地離開,生怕被熟人看見——永遠不能光明正大地來去。 他告訴自己,對他來說,瑞妮要安全得多了;雖然她英文的會話能力有限,但是他向來不會在她那兒待太久,他們用不著談太多話。 今晚,因為很久沒見面了,他特地和她一起進餐,享受了一頓道地的法國菜,又喝了點從他的酒窖裡取出來的好酒。 「法國女人對烹任和調酒真有一手。」他對自己說。 「大人,你會很快再來嗎?」他要走的時候,她問道。 「以後幾天,你要演新戲,一定會很忙的。」侯爵回答。 「我還有下午是閒的啊,」她說道。「如果你要來,我就把所有應酬都回掉。」 「等我有空的時候我會告訴你。」侯爵答應她說。 然後,他就走到屋外暖和的夜風中,心底感到一片坦然、祥和。 歸途,他心裡並沒有想著瑞妮,卻在考慮,要不要買下那個需要現金還賭債的人想要賣給他的兩匹馬。 侯爵對馬的瞭解,在賽馬圈裡是出了名的。他投下了大把的時間和金錢來培育好馬,而且聘請了全國最好的訓練師來訓練他的馬,準備在最近的幾場比賽中獲勝,更希望在阿斯克特馬賽中贏得金盃獎。 他打算買下那兩匹馬,加強他的馬的陣容,開始向全國大賽進軍。 車子在奧斯明頓府門前停下的時候,他的唇邊依然帶著微笑,陶醉地想著,要是能在全國大賽中獲勝,那該有多神氣啊! 「謝謝你了,傑生。」他一面對馬伕說,一面下了車,走進大廳。 出乎意科之外的,大廳裡竟然有不少人聚在那兒。 透過人群的空隙,他看見愛莉西亞站在中央,他看見他的財務總管穿著睡衣、罩著睡抱,正在跟她講話,顯然是從睡夢中被叫醒的。 人群中有一個穿法蘭絨睡袍的中年女人,侯爵猜想那一定是葛拉漢小姐。另外,還有幾個僕人和兩個守夜的人。 其中一個僕人連忙接過侯爵的帽子,其他的人都退到一旁望著他。 「怎麼回事?你們為什麼都在這裡?」他問道。 他從愛莉西亞臉上的表情查覺出,一定是發生了什麼麻煩事。 「彼得失蹤了。」她回答。 然後,她彷彿怕侯爵生氣,急忙接著說:「我真抱歉……,沒想到會發生這種事……他不在他房間裡……我們四處都……找遍了……就是……找不到他。」 「我母親知不知道這件事?」侯爵問。 「不,不知道!我們不敢驚動她!」愛莉西亞緊張地說。「舞會回來,夫人和拉蒂都睡了,葛拉漢小姐才告訴我,說彼得不在床上。」 「大人,」葛拉漢小姐插嘴說,「我當時正在睡覺,不知道怎麼回事,突然醒了,心裡感到好焦躁,所以就去看香彼得睡得好不好,誰知道他竟然不見了。」 「僕人來把我叫醒,」達格岱爾先生補充道,「我帶著大家在屋子裡四處搜索,卻沒有他的影子。我真猜不透到底發生了什麼事。」 「很抱歉……又要麻煩你,」愛莉西亞說,「可是請你無論如何一定要找到他……我真不明白……他為什麼要……。把自己藏起來。」 她的語氣顯得很絕望,侯爵不得不強作鎮定地對她說:「他不會走遠的。他要是溜到屋子外面去,應該有人看到。」 「沒有人出過這個大門,大人!」有一個僕人說。 「他要是從廚房門出去,我們一定會看到的啊!」守夜人叫道。 侯爵思索了一會兒。 照這種情形看來,彼得大概是穿過落地窗到花園裡去了。 愛莉西亞似乎猜到他的想法,急忙說:「我起先想到他每天早上都去餵金魚,也以為他到花園ˍ裡餵魚去了,可是。花園裡也沒有他的人影。」 大廳裡的每一個人都看著侯爵,等著他來解決這個問題。他看見愛莉西亞和其他人信任的眼神,覺得自己必須承擔起這個責任。「我猜你們大概還沒有到馬廄去找過吧!」終於,他說道。 |