位置:首頁 >  作家列表 > 芭芭拉·卡德蘭 > 愛有千鈞力 >       上一頁  返回  下一頁
字體大小
背景顏色
 
           

第2頁     芭芭拉·卡德蘭    


  伯爵聳了聳肩:「既然您這樣說,我只好同意。我相信您不會做任何危害尤莎幸福的事。」

  「對這一點,我敢起誓。」太夫人說,「現在說說您的近況吧,我在法國期間家裡都發生了一些什麼事情。」

  尤莎知道關於她的談話到此結束。就這樣,她一動不動地站在門外聽了好半天。他們一說完,她便踮起腳尖朝原路走回去。快到大廳財,她又轉了回來。她從走廊一直跑向父親的書房,希望他們聽到腳步聲。人未進門便叫開了:

  「外祖母,我知道您在這裡。」

  她衝進屋內,朝坐在沙發上的外祖母撲去。

  太夫人展開雙臂。「尤莎,我親愛的孩子,看見你我真高興!」

  「我總是想,您回法國後為什麼一直不來看我們?」尤莎問道,「您在巴黎過得愉快嗎?買了漂亮的新時裝嗎?」

  「買啦,心肝,好幾件呢,」太夫人說,「相信你會喜歡的。」

  「太好了,外祖母。爸爸答應我們去倫敦後,給我買幾件。但是我知道只有巴黎的時裝最漂亮。」

  「你喜歡就好。」太夫人說。

  她仔細打量著尤莎,發現她比以前更可愛了。事實上,任何一個見到尤莎的人都不得不驚歎她宛如仙女下凡,除非他是瞎子。在她橢圓形的小臉上,閃動著一對特別引人注目的、灰裡帶黃的大眼睛,一點也不像父親的藍眼睛。每當憂慮或悲傷時,眼睛便蒙上一層淡紫色。這是一雙完全不同與她同齡姑娘的眼睛。

  她,膚可照人,白如木蘭花的花瓣,在富有光澤的頭髮的襯托下顯得更加白哲。她的頭髮是金黃的,是波提塞裡畫筆下那種金燦燦的黃,而且,鬆軟纖細,與她那迷人的微笑渾然一體。這是一種生動活潑的美,充滿了動感,簡直無法用畫筆描繪。她的每一個舉動盪漾著光輝,每一句話無溢著文彩,比頭髮顏色還深的睫毛,每閃動一下,都閃耀著聰慧。

  她很美,美得勾魂攝魄,美得足以使任何一個男人目不旁視。

  太夫人把手放在尤莎的手上:「親愛的孩子,我剛才還在跟你父親商量,他同意你先去法國,然後他再帶你去倫敦。」

  「是嗎,外祖母?太好了!」尤莎高興極了,「我們要去巴黎嗎?」

  「去,不過要晚一步,去給你買更多的時裝。但我首先要你去看看我從小就感到十分親切的城堡,看看你母親像你這麼大的時候住過的地方。」

  「您指的是蒙特維爾城堡嗎?」尤莎驚訝地問,「哦,太好了,外祖母,即使什麼地方都不去也得去那裡看看。」

  「我正希望你這樣說哩。」大夫人微微一笑,「三天之內動身,你得趕快收拾行李。」

  尤莎雙手十指交叉,看著父親的臉色。

  「我已同意這次遠行。」他說,「但是,到那裡後,如果感到失望,你外祖母答應馬上帶你回來。」

  「我為什麼會感到失望呢?」尤莎問道,她父親沒有回答。

  當天晚上,大家飯後坐著談話時,她才知道父親憂心忡忡。

  離開餐廳,他們便來到大客廳。這裡的每一件什物都使伯爵想起了尤莎的母親。他對尤莎說:「親愛的孩子,我最大的願望就是使你幸福!」

  「我知道,爸爸。您對我一直很好,特別是媽媽去世後。」

  「我非常想念你的母親,這種思念之情非言語所能形容。」伯爵承認,「幸運的是,我有你這麼一個女兒,還有兩個兒子。」

  一提到約翰和威廉,他的眼睛就亮了起來。他們兩個都在騎兵團裡,他們是他的驕傲。

  尤莎心裡清楚,雖然父親愛她,但更愛她的兩個兄弟。正是這一點,使她從母親六年前去世後越來越多地躲進自己的幻想世界裡。

  那幻想世界裡彙集了仙人仙女,男女豪傑,與她每天接觸的人相比,他們顯得更為真實。入夜時,他常常默念著那些為了信念而英勇戰鬥,甚至不惜獻身的勇士們的故事而進入夢鄉。也默想著那些通過祈禱,求得上帝拯救,創造奇跡的信女們的故事。

  她太姥姥在結婚前曾經是蒙特維爾家族的一個成員。因此,她常常為她有法國的血統感到自豪。她的母親從小就信天主教,因此,她接受了洗禮,成為一名天主教徒。她的兩個兄弟,和父親一樣,信奉的卻是新教。

  在許多娶了法國妻子的英國貴族家庭裡,信奉不同的宗教是常見的,並不影響家庭的和睦。這就使尤莎的生活完全不同於她的英國朋友們。

  她不僅在不同於全家的教堂裡作禱告,還曾被送到諾曼底的一家修道院,專為貴族子弟開的學校裡讀書。修道院的另一邊住著過著隱居生活、獻身於宗教的修女們。

  儘管這似乎不影響存在於她父母之間的幸福與愛情,但尤莎總覺得,在她與其他家庭成員之間有一道隔閡。在某些方面,她覺得像個局外人。她也說不清楚為什麼;但感情上總覺得是那樣。這就意味著,她越來越多地依賴自己所認為的內心世界。

  無論做什麼,她總是想著這一點。話說回來,她在門外無意中聽到了外祖母與父親的談話,不禁想,父親是否會對她與外祖母的此次法國之行表示擔憂。也許他寧可保持沉默。

  她知道,父親很矛盾,內心鬥爭激烈,認為他應該使她對到達法國後將遇到的事情有所準備。

  過了一會兒,他說:「你外祖母很想帶你去看看城堡,她的一生都受到它的極大影響。」

  「是的,爸爸,她常常提起城堡。」

  「這的確是座了不起的城堡。」伯爵繼續說,「但是,你會發現蒙特維爾家族有些與眾不同。」

  「您指的是什麼?」

  「我的意思是,」伯爵說,「他們對待公爵就像對待萬能的造物主一樣。無論他提出什麼要求,他們都屈膝服從。」

  伯爵笑了一下,接著說:「我們英國公爵,固然意識到他們的地位,但似乎並沒有你將從蒙特維爾那裡發現的權力及敬畏感。」

  尤莎沒有做聲。過了一會兒,她父親又說:「不要讓他們嚇著你,親愛的。畢竟,正如我父親過去常說的,如果你刺的是個國王,他也會像普通人那樣流血。」

  尤莎忍俊不禁:「爸爸,我盡量不讓他們嚇著我。不管怎樣,如果塞薩爾公爵真像你說的那樣了不起,我想他會不把我放在眼裡的。」

  「記住,即便他把你放在眼裡,他也只是一個普通的人。」伯爵說,「在英國,我們也有自己崇拜的英雄,但還不至於趴在地上,讓他們從我們的身上踏過去。」

  他說得很不客氣,尤莎天真地問:「塞薩爾公爵會那樣嗎?」

  「我有好多年沒有見到他了。」她父親答道,「我聽說,他變得目中無人,需要有人來殺殺他的威風,並不是說,非得你來。」

  「哦,當然不是,爸爸。」

  「所有法國人的毛病就在於,他們覺得很了不起。他們不像我們受過公立學校的教育。」伯爵似自言自語地說下去。

  「那有什麼不同嗎,爸爸?」

  「當然羅!你的兩個哥哥會講給你聽的。如果他們翹尾巴了,他們馬上會改掉的,而且會改得一於二淨!」

  停了一會兒,伯爵又說:「你還很年輕,尤莎。我要你明白,你不要急於結婚。」

  「當然不,爸爸。」

  「我喜歡你留在我的身邊。我們去倫敦後,你會在同齡人中交許多朋友。社交季節過去後,你可以邀請他們來玩。」

  「謝謝您,爸爸。」

  「重要的是,他們是英國人。如果你真要結婚的話,我希望你嫁給一個英國人——一個體面的、愛你、尊重你、使你幸福的人,就像我使你母親感到幸福一樣。」

  伯爵還有很多話要說。尤莎知道,他在搜索能夠表達他的感情的話,這對他並不容易。伯爵背朝壁爐站著,尤莎從椅子上站了起來,抱住他的脖子說:「我愛您,爸爸。我不希望做任何使您不愉快的事情。」

  伯爵擁抱著她。「你是個好女兒,尤莎。我不敢說總能理解你,但我非常高興有你這麼一個女兒。」

  「我也高興有您這樣一個父親。」尤莎吻了吻他的臉。

  似乎為他如此兒女情長感到難為情,伯爵於是將話題轉到第二天早上的安排以及要騎的馬上面來了。

  直到上了床,尤莎才細細考慮聽到的對話。她感到奇怪的是,外祖母居然認為她有可能改變公爵的想法。如果他鐵了心要娶季蕾·得·薩隆,那正如她父親說的,任何人也別想阻止他。

  當她還是個小姑娘的時候,就聽到過各種各樣關於蒙特維爾家族中的塞薩爾的傳說。他是公爵,是太姥姥的親戚,她母親又曾經是這家的好朋友,這些使他像神話中的王子一樣。

紅櫻桃愛情小說書庫,做最好的愛情小說書庫