位置:首頁 > 作家列表 > 芭芭拉·卡德蘭 > 烽火一麗人 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第13頁 芭芭拉·卡德蘭 「你難道看不出我們多麼容易就可以把它捕獲嗎?現在港口裡騎土團的船只有我們這一艘可以立刻啟航的了。」 馬克微笑。 「那麼,顯然地,我們的責任不容許那些海盜擁有那筆貨物了。」 「我知道你會同意的,我知道!」男爵興奮地叫了起來。 他走向門口。 「我直接回聖喬特號,你到那裡跟我會齊好嗎?」 「在一刻鐘之內我就到。」 年輕的男爵用力地把門關上,他們聽得見他在走廊上奔跑。 馬克轉向柯黛莉亞。 「我恐怕我們的談話得延到我回來以後了。」 「你會去很久嗎?」 「我想不會超過一個禮拜,也許還要快一點,」他說。「小心照顧你自己,柯黛莉亞。」 他向她伸出手,她握著它的時候向他走近一些。 「你也必須保重你自己,那很危險嗎?」 「我沒有把握去答覆這個問題,」他微笑著回答。 她把他的手握緊了一點。 「我希望你不要走了,」她低聲地說,「你不在的時候我會很苦惱而又為你擔心的。」 「我要你去照顧你自己,柯黛莉亞,不要去想我。」 「我很難做到的。」 她望著他的眼睛,然後又再一次地感到一種奇異的魔力。 「請你小心保重!」她的聲音低得像耳語。 有一會兒馬克非常的靜默。然後,他好像不由自主,也彷彿無可避免的,他用雙臂擁住她。 他把她擁向自己,低著頭,親吻她的雙唇。 那是一個很輕很輕的吻,就像一個大人給予孩子的吻。在他的吻下,她的嘴唇非常柔軟。 於是柯黛莉亞又一次感到那股奇異的魔力。 這是一種狂喜、奇妙的感覺,她從來都沒有想到過它會發生,也從來不曾想像過它。 它好像是從她的心上升到喉嚨,又從喉嚨上升到嘴唇。 那感覺是那麼完美,彷彿她是在吻著陽光,而陽光卻籠罩著她。 就在她還沒有勞清楚這是怎麼一回事以前,他已放開了她。 「再見了,柯黛莉亞!」 他的聲音低低的而且有點沙啞。 然後,不再看她一眼,他就走出房外,輕輕把門關上。 第五章 馬克走了以後,柯黛莉亞站在那裡瞪視著門,彷彿它有著她內心騷動的感覺的答案。 本能地她雙手放在胸口上,然後走向窗前,視而不見地望著花園中的花木。 她似乎聽見天堂上有聲音告訴她這便是愛情。 這就是她所尋求的。這就是她夢想的現實。 她已經找到了可以把愛情帶給她的男人了。 她也知道她已找到了神聖的愛,正如馬克所說的。 她還在額動,因為他給予她的那種奇異、無法形容的感覺仍然存在。 她沒想到一個男人的嘴唇會如此堅定,而且,雖然他擁著她,她也不害怕。 她承認她願意他繼續吻下去,在他的懷中是多麼的安全、溫暖和舒適呀! 「我愛他!」她用顫抖的聲音說。 她感覺到陽光特別明亮,花兒特別美麗,鳥聲也特別清脆。 這就是愛!它照耀著全世界。她知道,正如她所預期的一樣,她已經從一個孩子長成為一個女人。 站在那裡望著花園已有多久,她自己一點也沒有概念。她只知道她被一種不屬於塵世的歡樂包圍著,就像一道榮光。 後來,伯爵夫人走進來,很驚訝地發現她只有一個人。 「你的表兄已經走了?柯黛莉亞小姐。」 柯黛莉亞定一定神,極力裝出一種正常的聲音回答她,說史丹頓船長有事回船上去了。 「這個上午你有沒有特別的事想做呢?」伯爵夫人問。 「假使沒有麻煩的話,我想去買東西。」柯黛莉亞答。 「我猜想我的哥哥一定是太忙了,所以沒有辦法來看我。」 「我相信他是想來的,」伯爵夫人微笑著回答。「不過,新加入的騎士是很忙的,整天都沒有空。將來,等他們宣誓過以後就會好多了。」 「在馬爾他有多少騎土呢?」柯黛莉亞問。 「大約有四百名,」伯爵夫人說。「不過其中有兩百是法國人。」 「有那麼多?那麼,其他的呢?」 「意大利、西班牙、葡萄牙、巴伐利亞和德國都有。」伯爵夫人回答。 柯黛莉亞沒有說什麼。但是心裡卻這樣想:假使拿破侖軍隊要來攻擊馬爾他的語言是事實,那麼,叫這兩百名法國騎士向自己的同胞開火豈不是很困難?」 當她和伯爵夫人一起在狹窄而擁擠的街上走著,當她爬上高高的石階一面欣賞著兩旁房屋陽台上萬紫千紅的盆花時,柯黛莉亞又覺得無須過慮。 一切都是那麼安詳和平,要是說這個美麗的海島會有戰事,那簡直是荒謬而可笑。 甚至路旁的商店看起來都似乎比她剛到那天更加吸引人。 她買了一件小禮物送給她的女主人,這使得伯爵夫人很高興。她又買了一把鑲著寶石的古劍,她想大衛一定會喜歡。 她又在想要不要給馬克買一件禮物,事實上她是很想這樣做的。 然後她又覺得送他禮物似乎過於大膽。雖則他的吻仍然留在她的唇上;對他而言,也許不一定具有什麼重大的意義。 然而,假使兩個人的感受都一樣,那麼,那個吻就是完善的了。 雖然她對愛情懂得很少,不過,憑著她內在的信念,她相信當馬克的雙唇碰到她的時候是曾經激動過的。 「我愛他!我愛他!」她一天這樣告訴自己千百次。 吃過了一頓簡便的午餐以後,當午睡時間開始,全城都寂靜下來,鳥兒似乎也不再歌唱,他們就從俗的各自回到房間午睡。 但是柯黛莉亞卻留在起居室裡,躺在一張長沙發上,窗外就是花園。 百葉窗半開著,室內陰暗而清涼。 她閉著眼睛,但是並沒有入睡。她在想馬克,在回憶他是多麼英俊。她現在才察覺到,在還沒有離開那不勒斯之前,她已愛上他了。 那個時候,她還以為他煩擾了她而不喜歡他。 不過,自從他們在花園裡談心,聽過了他對愛情精闢的;見解之後,她的一顆心便已屬於他。 「還會有人能像他這樣完善的嗎?」她問自己。 那麼強壯,那麼雄赳赳,那麼男性化;然而又那麼體貼,那麼溫柔;這使得她不可能不信賴她,願意為他做任何事。她為他祈禱,感覺到她的禱告隨風飄過海洋到他那裡。 她可以想像得出聖喬特號正在碧波綠水之間鼓浪前進,而那艘斷了桅桿的海盜船終於俯首就擒。 雖然他也把俘虜關起來,但是他卻是以人道主義對待他們,那是神父曾經告訴過她的。 「我愛他!他的行為就像一個騎土一樣,雖然他沒有宣誓。」她又對自己說。 想到這裡,她覺得她很高興他沒有宣誓。但是,同時又感到一陣差澀,不禁兩頰緋紅,芳心如小鹿亂撞。 忽然間,她聽到門外有聲音。 她聽見伯爵在大聲說話,而且似乎很激動。過了一會兒,起居室的門被人用力推開,伯爵夫人走了進來,後面跟著她的丈夫。 一見了女主人的臉,柯黛莉亞就立刻坐了起來。 「什麼事?」她問。 「法國人!」伯爵夫人衝口而出。 睜大著眼睛,柯黛莉亞望著伯爵,尋求證實。 「這是真的,柯黛莉亞小姐,」伯爵說。「法國艦隊已經到達了!」 「他們對馬爾他島有什麼要求呢?」柯黛莉亞低低地問。 「我相信是水,」伯爵說。「我聽說,拿破侖的座艦東方號已經派遣了一條小船進入大港。」 柯黛莉亞寬心地歎了一口氣。 「這樣看起來,他們並不是想征服這個小島的了;」 「大概不是吧?不過,這裡已經發出警報了。」伯爵說。 「設法去打聽一下,」伯爵夫人求她的丈夫。「要是你認為是安全的,我要和柯黛莉亞小姐到屋頂上去看看那些戰艦。」 「我想那是沒有什麼危險的,」伯爵說。「但是你們不要到街上去。街上的平民已經恐慌起來了。」 他說著就走開了。柯黛莉亞也站了起來。 「我恐怕沒有機會見大衛了吧?」她問。 「既然是已經有警報了,他們就都得去參加防守的。」 伯爵夫人歎了一氣又說: 「這些年來我的丈夫一直在說馬爾他需要新的大炮。原來舊有的油漆了一次又一次冒充新的,它們只能夠在典禮中充充樣子罷了!」 「在那不勒斯,人們除了戰爭和拿破侖的野心以外很少談到別的東西,」柯黛莉亞說。「而騎土們居然沒有多作準備。那真是令人難以置信。」 「讓我們禱告他們不必去作戰吧!」伯爵夫人說。「因為我禁不住這樣想:有經驗的法國軍隊屢戰屢勝,騎士們恐怕不是他們的對手啊!」 當她們走到了屋頂的平台上,柯黛莉亞也不得不同意伯爵夫人的話了。 從屋頂上,她們有很廣闊的一片視野。只見海面上軸轤連綿數里,桅桿如林,非常壯觀,可惜那都是戰艦。 |