位置:首頁 >  作家列表 > 愛瑪·達西 > 素馨之惑 >       上一頁  返回  下一頁
字體大小
背景顏色
 
           

第9頁     愛瑪·達西    


  「那並不意味著你贏了。」阿曼達向他發起反擊,想激起他以前流露出的好勝心。

  他果然被激怒了。那雙黑眼睛噴出怒火,熔化了原來冷冰冰的目光,也灼熱了她的肌膚。「我有時間,要多少有多少。你很難說我輸了,布坎南小姐。」

  阿曼達很清楚他指的是什麼。落在她身上的目光那樣自負傲慢,她不禁對他產生了強烈的憎恨;與此同時,那目光引起了她體內的一陣陣反應,她為此感到羞愧。

  她為自己找著理由,異性相吸是無法控制的。哪個女人不為他神魂顛倒呢?他穿著緊身長褲和馬靴,顯露出他健壯雙腿的輪廓和陽剛之氣。她對他感……興趣是很自然的。

  坦白地講,她的反應不止這些,遠不止這些。她覺得自己的皮膚被一種強烈的慾望輕輕舔舐著,一陣陣熱流從腹部傳到大腿。她發現自己正盯著他的嘴唇,渴望他強有力的、銷魂的親吻。她將目光移到他襯衫領口的敞開處,那兒裸露著一片光滑的皮膚。她產生了一種衝動,很想撫摩他的皮膚。她多想體驗這個男人的力量——在她的內心裡,在他的懷抱中,在他的撫愛下。

  阿曼達掙扎著不讓自己被這種感覺左右。奇怪,平時她不會如此受情慾的影響,一定有什麼外來的作用力。那種芬芳的氣味……現在更濃烈了,不過那與她現在面臨的問題無關。

  「這頂帳篷是專門為你準備的,讓你享受到舒適和樂趣。」他的聲音突然變得低沉柔和,彷彿輕輕撫摩她的全身。她的心猛地一縮。

  「這是什麼香氣?」她脫口而出。這是個愚蠢的問題,但她一定要弄清楚。

  「它叫素馨,桑給巴爾蘇丹曾禁用它。」他慢慢逼近她,神態活像一隻豹子在獵食,黑眼睛裡閃爍著滿足的光芒。「阿拉伯人抱怨說,女人做愛時,素馨的香氣對她們產生了不恰當的刺激作用。就我個人而言,我倒不介意這種作用。」

  剛才莫名其妙的興奮消失了,取而代之的是強烈的憤恨。「你把我關起來就有權力為所欲為了嗎?這就是你想要的?」

  「我要用一切手段讓你面對現實,喚醒你的女性意識,以及對我——一個男人的反應。」

  「包括你想什麼時候要我就什麼時候要我?」

  他大笑起來,「我要的遠不止這個。」

  他來到阿曼達面前,使她感受到他眼中慾望的壓力。「你這樣做得到扎·西拉克的許可了嗎?」她反擊道,不顧一切地尋找和攻擊他身上的弱點。

  「如果他不同意,那我冒險也是為了你。」他用雙臂摟住她的腰,把她拉向自己。他的眼睛裡充滿渴望,「你會為我冒什麼風險,阿曼達?」

  這是他第一次親暱地叫她的名字,而不是稱呼她的姓。這充滿誘惑的叫法說明了一個問題:儘管他有堅強的自制力,但對阿曼達也不是無動於衷,她仍然強烈地吸引著他……折磨著他……沒有其他女人能做到這一點,這是他在費薩對她說的話。關鍵問題是他在完全征服她之前要做什麼。

  她把雙手頂在他胸前,以便保持一點距離。她勉強抑制住自己的衝動,她必須思考,行動,成功!

  「你想讓我冒什麼風險?」她問。

  「你自己,向我展示你自己——你的思想、你的靈魂——以你從未用過的方式。」

  「那你呢?」她輕聲說著,把手指張開,放在他胸前突起的肌肉上,感覺到他的肌肉在她的觸摸下突然繃緊。她產生了一種強烈的原始衝動,想要撕開他的胸膛,讓他的心臟在自己的手中跳動。

  「你能為我敞開胸懷嗎?」

  「是的。」他粗聲說。

  可他願意為此付出代價嗎?

  「甚至對扎·西拉克不忠?」

  第八章

  阿曼達感覺她手心下的心臟停跳了一下。它先是完全停止了跳動,然後又恢復,但節奏變緩了。他先是感到震驚,然後又控制住了自己,阿曼達對他這麼快就能穩住情緒感到很驚奇。他眼睛裡的那扇窗戶也同時關閉了。

  阿曼達猜想他正在重新整理思緒。她懷疑這個男人從不會因激情迸發而失去控制,不論當時他的情慾有多麼強烈。

  「我是不是在心口放了條毒蛇?」他若有所思地說,摟著她的手也放開了。

  「你說過你會對我敞開心懷。」她極力要說服他。她的手滑向他的肩頭,絕望地將身體靠近他,眼睛無聲地乞求著,希望他留下來聽她把話說完,作出判斷。

  「你從不對扎·西拉克的決定提出疑問嗎?你想過沒有,他的決定有時也可能是錯誤的?他有可能冤枉了我父親?」

  她看到他的目光更冷了。

  「你說你希望瞭解我的心靈,」她爭辯說,「我也有一顆忠誠的心,比起你來毫不遜色。如果你拒絕我,我又如何向你敞開心靈呢?」

  「你弄錯了。」他冷冷地說。

  「你怎麼知道?酋長把所有的事情都告訴你了嗎?或許你只是盲目地執行他的命令,認為他的判斷一貫正確?」

  他的態度更加強硬,他的自尊心被刺傷了;他的眼睛裡噴著怒火,發出某種警告的信號。「我應該讓樂師們奏樂,蓋過一切聲音。你竟然談起不忠和背叛……」

  「我只需要幾天的自由,就是這些。既然你已經讓我到了這兒,求求你……」她的手本能地移到他的脖頸處,觸摸他的脈搏。「……這對我十分重要。」

  他的頭猛地向後一仰。他把她的手拿掉,從她身邊走開,輕蔑地瞪著她,「你想用肉體收買我,我不會接受的。你開的價錢太高了。」

  他轉身大步向沙發床走去。他的脊背挺得很直,帶著高貴的尊嚴。阿曼達不由得對他產生了深深的敬意,扎·西拉克一定非常尊重他。

  要是能把他爭取過來該有多好……他的頭腦,他的忠誠,他的心靈,她的心收緊了。她不能讓他就這麼走了,帶著對她如此惡劣的印象走了。他這樣看待她是不對的。她必須讓他明白她不是這種人。從某種意義上來講,這比證明她父親的清白還重要。

  「你拒絕瞭解我……除了我的肉體你又看到了什麼呢?」她平靜地說。

  他正彎腰拿斗篷,聽到這話他停了下來,慢慢站直了身體,但他的後背依然僵硬,不肯轉過身來。他正在考慮她的話。

  「我愛父親。」她繼續說,希望他能明白這一事實,那是永久的、不可動搖的感情,不可能從她心裡割裂開來。

  「他已經去世了,你最好不要打攪他。」他的口氣是平靜的。他並不是沒有同情心。

  阿曼達寬慰地舒了口氣,她又一次打動了他。她受到鼓勵,大著膽子又問:「若是你的父親,你會這樣做嗎?聽之任之?」

  她看見他的肩膀隨著深深的呼吸一起一落,他的緊張感也隨之減輕。他終於轉過身來面對著她,眼睛裡的怒火還沒有完全平息。

  「如果有充足的理由,是的。」他堅決地說。

  「我猜想扎·西拉克給了你充足的理由,說明我父親是個不可信任的人,」她的話裡透著辛酸的痛苦。「把他說成是一個騙子,但他只是酋長陰謀的犧牲品。」

  他不以為然。「扎·西拉克並不指望你的看法和他的一樣。」

  「多年來我生活中的支柱就是洗清我父親的罪名,你能指望我聽了你的話就把一切都忘掉嗎?」

  他沒有回答。

  「給我一個合理的解釋!」她要求。

  他搖了搖頭。

  「為什麼不?」

  「你不知道你在要求什麼。」

  「所以你就替我作出了決定。」她嘲笑道,「那麼我們又如何分享彼此的思想和心靈呢?」

  「有些事情會產生嚴重的後果,比你個人的事情重要得多。」他怒氣沖沖地說。

  她毫不理會,繼續據理力爭,決心再一次爭取他。「假如你不相信我,那你花費多長時間也換不到我對你的信任。也許你的計劃只是要控制我、支配我,但與我保持心靈上的距離?」

  她第一次從他眼中發現了他內心的衝突,那是一陣黑暗狂野的風暴,最後變成焦灼的渴望。「我厭倦了沒有真正伴侶的生活。」

  「我也是。」她喃喃地說。他暴露了自己脆弱的一面,這使她的心狂跳不已。

  他走上前來,緊緊摟住她。兩人的身體緊緊貼在一起,她感到他渾身都在顫抖,同時她自己也在輕微地抖動,好像某種重要的東西得到了承認。

  「你,」他低聲說。他緊盯著她的眼睛,探究著她的思想,她的內心,她的靈魂;他這樣用力地看著,想看穿任何欺騙的跡象。「你的價值抵得上一個酋長國。」

  他抬起一隻手撫摩她的臉,好像要從中得到絕對的真實性。「把你的承諾證明給我看。」他要求道。

  他把手指插進她的頭髮,抓住她的頭扳向自己,開始吻她。

紅櫻桃愛情小說書庫,做最好的愛情小說書庫