位置:首頁 > 作家列表 > 諾拉·羅伯茲 > 搭檔情人 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第27頁 諾拉·羅伯茲 「不。你穿這件衣服很合適。沒有什麼東西比得上一個身穿黑色禮服的苗條女郎更能讓男人的血壓升高得更快了。」 梅爾哼了一聲說:「得了吧,別拿我開涮了。」 「漂亮極了,太合體了。」一個女售貨員走過來對梅爾東拉拉西拽拽。梅爾對塞巴斯蒂安翻翻眼睛。「就像專門為她定做的一樣。」 「是的,」塞巴斯蒂安隨聲附和道,「像是專門訂做的。」 「我這兒還有絲綢晚裝褲,一定會很適合她穿的。」 「唐納凡,」梅爾聲音裡帶著企求,但是塞巴斯蒂安已經跟著急於賺錢的店員走開了。 三十分鐘後,梅爾大步走出了時裝店: 「行了,採購結束了。」 「再停一下。」 「唐納凡,我不會再去試任何衣服,否則我寧願被綁到螞蟻山上,寧願去死。」 「不讓你再試衣服了。」他向她許諾說。 「好。為這個案子我可以十年不穿別的衣服。」 「兩周時間就行,」他告訴她,「不會超過兩周。等我們去賭場、俱樂部,參加晚會時,你的衣櫃會派上大用場的。」 「就兩周時間?」梅爾感到很興奮,低落的情緒又高漲起來,「你敢肯定嗎?』 「權當是預感吧。」他拍了拍梅爾的手,「我感覺我們在塔霍的行動會揪出一連串的人口黑市交易。」 「你從來沒確切地告訴我你是怎麼說服聯邦調查局同意我們這樣做的。」 「我和他們打過交道,我和幾個關係較好的打了電話,答應事後感謝他們。」 梅爾在另一家商店的櫥窗前停了下來,但並不是為了看商品。她只是覺得需要幾分鐘思考一下該怎麼說。「我知道沒有你他們不會支持我,而且我也明白這件事與你沒有多大關係。」 「不,這件事對我同樣關係重大。」塞巴斯蒂安把梅爾扳轉過來。「你沒有委託人,薩瑟蘭,也沒聘用定金,也不要酬金。」 「這沒有關係。」 「是的。」他笑笑,吻一下她的眉毛,「是沒什麼關係。有時你插手一件事情,僅僅因為你感覺有必要。」 「原來一直想這是為了蘿絲,」梅爾慢慢說,「現在想來,除了為了蘿絲,也為了弗羅斯特夫人。我仍然記得我們帶回大衛時,她放聲痛哭的樣子。」 「我知道。」 「這並不是因為我是一個愛做好事的人,」梅爾說,一時又變得很不好意思。塞巴斯蒂安又吻了她一下。 「我知道。你有你的原則。」他牽著她的手向前走去。 梅爾提到了這些天一直令她心神不安的一件事。她盡量使自己的語調平穩沉靜。 「如果我們到週末就能把事情安頓停當,那麼我們將要在』起居住一段時間了。 「這令你不安嗎?」 「噢,不。如果你不覺得有什麼不安的話。」梅爾開始感覺自己很愚蠢,不過重要的是她想讓他明白,她不是那種把幻想與現實相混淆的人。 「我們假裝已經結婚了,是一對非常相愛的夫妻。」 「結婚後做愛更方便。」 「很對。」梅爾舒了一口氣,有點生氣地說,「我只是想讓你明白我可以玩這種遊戲,甚至可以玩得很好。所以你不用想……」 他邊走邊玩弄著梅爾的手指說:「不用想為什麼?」 「噢,我知道有些人會想人非非,不切實際,或者會模糊真實的自己與所扮演角色之間的界限。我只是不想讓你以為我會那樣做,也不想讓你為此而緊張不安。」 「噢,我想我的神經可以承受你偽裝的愛情。」 他說話如此滿不在乎,梅爾沉著臉在人行道上停了下來。「那麼,好吧,讓我們搞清楚我們進展到哪一步了。」 「我想我們應該多加排練。」他將梅爾身體用力一轉,讓她與自己面對面站著。 「你說什麼?」 「多加排練,」他重複道。「只有這樣才可確保你扮演愛夫如命的妻子這一角色獲得成功。」他把梅爾拉近一些, 「吻我,瑪麗,愛倫。」 「我們站在大街上,是在公共場所。」 「正因為如此才更有必要。我們私下怎麼做一點也不重要。你臉發紅了。」 「我沒有。」 「當然有,對此你需要多加小心。我認為你吻一個已與你結婚……多長時間?五年。已結婚五年的男人時,不應該再感到不好意思。而且按照我們事先編好的,我們在結婚之前,已在一起住了整整一年。你是在二十二歲時就愛上我的。」 「我還可再編些情節。」梅爾低聲說。 「你得給我洗襪子。」 梅亍撇了撇嘴,「見鬼,我是得洗你的襪子。不過,我們是新潮婚姻,你得洗衣服。」 「啊哈,但是你別忘了,你是為了要孩子而辭去廣告製作人的職業呆在家裡的。」 「我討厭這個角色。」梅爾輕輕抱住塞巴斯蒂安的脖子說:「我整天呆在家裡幹什麼?」 「鋪床疊被,洗衣做飯。」他咧嘴一笑說,「不過我們要先度假,要建一個新家,要在床上花大量時間。」 「那好吧,既然這是為了一項崇高的事業。」她也咧嘴一笑。 梅爾於是吻住塞巴斯蒂安,深長的吻,纏綿的吻。她感覺到塞巴斯蒂安的心越跳越快。她慢慢將嘴唇移開。 「也許結婚五年後我不該再這樣吻你。」梅爾頓了一下說。 「不,你會的。」塞巴斯蒂安拉著梅爾,轉身走進他表妹的商店。 「喂,我說……」摩根娜放下她手中正在打磨的一塊孔雀石『透過商店櫥窗她把梅爾和塞巴斯蒂安二人剛才的舉動看得一清二楚。「你們再那樣做幾分鐘,交通就會被堵塞的。」 「只是一次試驗,」塞巴斯蒂安對梅爾說,「摩根娜知道這個案子。」梅爾眉頭皺了起來,可塞巴斯蒂安仍接著說道,「我對家人從不保密。」 「不必擔心。」摩根娜拍一下塞巴斯蒂安的胳膊,眼睛卻盯著梅爾。「我們表兄妹之間有事從不相瞞,但我們有許多事情……對外人保密。」 「對不起。我不習慣相信別人。」 「這樣是有點冒險。」摩根娜表示贊同。「塞巴斯蒂安,納什在裡屋,正在為卸貨而不住發牢騷,你快過去陪他一會兒,好嗎?」 「只要你高興。」 塞巴斯蒂安進了裡屋。摩根娜走到店門口,把「正在營業」的牌子翻過來,背後是「停止營業」。她走回來對梅爾說,「他擔心我搬箱子抬貨物會累壞身體。」 「我想這很自然,尤其你現在的身體狀況。」 「我壯得像牛。」她聳聳肩朝梅爾笑笑,「而且,對重的貨物我還有其他搬運的辦法。」 「嗯。」梅爾想不出更好的回答方式。 「我們從不對外人說我們怎麼樣。塞巴斯蒂安將他的能力公開了,但是人們認為他的作為只不過是超市小報上的花絮。人們並不真正瞭解他,不知道他具有何種能力。至於我嗎,那些流言蜚語倒使我的小店生意紅火起來。還有安娜……安娜也有她自己的方式。」 「我真不知道我該說什麼好。」梅爾抬了抬手,隨後又放了下來,「我不知道我會不會相信所有這一切,我從來不相信神仙顯靈。」 「這很遺憾。我覺得一個實事求是的人是不會否認自己看到的、知道的事實的。」 「我承認他與眾不同,他有能力……有天賦。而且……」梅爾確實感到困惑,說話的聲音越來越輕,「我從來沒有遇到過像他這樣的人。」 摩根娜低聲笑了起來。 「即使在我們這些與眾不同者之間,塞巴斯蒂安也很獨特。也許將來某一天,我會告訴你有關他的一些事情,他總是比別人精明能幹。他不會玩魔術,這常使他生氣。」 梅爾覺得很有意思,不禁又向摩根娜靠近了些,「真的嗎?」 「噢,是的。當然我也沒有告訴他,對他來說看一眼就知道的東西,我得費盡周折,也不一定能看到,這也很讓我懊喪。」摩根娜揮揮手,「不過那些只是我們家族內部的比賽。我想和你呆一會兒,因為我意識到塞巴斯蒂安非常信任你,很關心你,他已讓你進入了他的生活。」 「我……」梅爾長出了一口氣。下邊說什麼呢?「我們在一起工作,」梅爾小心地說,「也可以說我們之間有一種關係,一種私人關係。」 「對你們二人的私事我不想介入——太多。但是他很有家庭責任感,而且我也很喜歡他。因此我想告訴你——不要用你的魅力傷害他。」 梅爾非常震驚。「但是你是個女巫,」她脫口而出,隨即又眨眨眼,「我的意思是——」 「你說的正是你心裡想的。是的,我是個女巫不假,但我同樣是女人。誰更懂得什麼是魅力呢?」 |