| 位置:首頁 > 作家列表 > 簡·韋伯斯特 > 長腿叔叔 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
| 第3頁 簡·韋伯斯特 我想我會喜歡她的。 您呢? 10月1日 第四章 她們正在招募新生籃球隊,我要去爭取這個機會。沒錯,我是長得很瘦小,不過我反應很敏捷,身體強壯,當其他人跳到半空中時,我可以從她們的腳底下搶到球。 練球很有意思。下午,操場前滿樹紅葉、黃葉,空氣中充滿了燃燒落葉的氣味,大家又叫又笑的。這是我所見到的最快樂的女孩們了,而我是其中最快樂的一個。 本來打算寫封長信跟您談談我的功課(李皮太太說過您想知道的)。不過第7堂課剛結束,再過10分種我就要換好運動服在空地上集合了。您希望我會入選吧? 您永遠的 喬若莎·艾伯特 星期二 又及: 莎莉·麥克白剛才探頭進來說:「我想家想得快受不了了,你呢?」 我笑了笑說:「才不呢。」我想我能挺得過去。至少思鄉病是我絕不會染上的疾病,沒聽說過有人想孤兒院的,是嗎? (晚9時) 第五章 親愛的長腿叔叔: 您聽說過米開朗琪羅嗎? 他是中世紀意大利著名畫家,上英國文學課的人好像都知道他。我說他是個天使,惹得全班哄堂大笑。可那名字聽上去很像天使,您說是嗎?糟糕的是在大學裡,大家都認為你應該懂得一些你根本沒學過的東西。有時真的讓人很尷尬,不過現在只要女孩們提到我不懂的事,我就閉口不言,而是回去查查字典。 上學第一天我鬧了一個大笑話,有人提到麥特林克,而我就問她是不是個大一新生。這個笑話傳遍了整所大學。還好,我在課堂上表現得比誰都不笨,甚至比一些人還要好。 您想知道我的房間佈置嗎?它是一曲棕黃相間的交響樂。淡黃色的牆壁,配上我買來的黃色粗布窗簾和靠墊,一張3美元的舊紅木書桌,一把籐椅,一條正中有墨水跡的棕色地毯,我把椅子放在有墨跡的地方。 窗戶很高,坐在椅子上望不到窗外。我把鏡台上的鏡子拆掉,鋪上桌布,隨後移到窗前,坐在上面看窗外高矮正合適。我把抽屜開成階梯式,上來下去,真夠舒服的。 這些東西是莎莉·麥可白幫我在高年級學生辦的拍賣會上挑的。她從小到大都在家裡住,對於傢俱擺飾頗有經驗。如果您這輩子從沒拿超過5毛錢,您是很難體會那種購物的樂趣。用一張真的5元鈔票去買東西,還能找些零頭回來!我向您保證,親愛的叔叔,我對您給的零用錢真的心存感激。 莎莉算是全世界最好的人了,而茱莉亞·平萊頓則相反。註冊處的人將這麼一對安排在一起,可真夠古怪的。莎莉覺得每件事,甚至連考試不及格都很有趣。而茱莉亞則不然,事事都讓她不開心,對人從未有過親切的表示。也許她相信,只要是平萊頓家族的,無庸置疑一定可以上天堂的——茱莉亞跟我是天生的冤家。 現在您一定急於知道我的功課情況吧? 一、拉丁文:第二次布匿戰爭。昨晚,漢尼拔和他的部隊在特拉西美諾湖安營紮寨。他們在羅馬人周圍埋下伏兵,凌晨四點打了一仗,羅馬人在退卻。 二、法文:讀了24頁《三劍客》,學了第三組不規則動詞的變位。 三、幾何學:學完圓柱體,在學圓錐體。 四、英文:學習表達能力。我的風格日益清晰、簡練。 五、生理學:進行到消化系統,下節課學膽和胰。 您的正在受教育的 喬若莎·艾伯特 10月10日 又及: 我希望您滴酒不沾,長腿叔叔。酒能傷肝。 第六章 親愛的長腿叔叔: 我改名字了。 在學校花名冊上我仍叫喬若莎,不過在其他場合我就叫茱蒂了。要自己為自己取一個小名實在很悲哀,不是嗎?不過茱蒂也不是我憑空捏造的。弗萊迪·珀金斯牙牙學語前,都是這樣叫我的。 我希望李皮太太以後在給小寶寶取名字時能多動一點點腦筋。她從電話簿上取我們的姓氏——您要是翻開第一頁就會看到艾伯特了。而名字則都是信手拈來的,喬若莎是她從一塊墓碑上看到的。我一直都很討厭這名字,不過我挺喜歡茱蒂的。這是一個傻呼呼的名字,應該是一個與我完全不同的女孩子,一個有一雙藍眼睛,甜甜的,嬌生慣養,什麼都不用煩惱地過一輩子的女孩子。那樣該有多好啊!不管我犯了什麼錯,都沒人可以說是我的家人把我慣壞的。不過假裝一下也挺好玩的。以後就請叫我茱蒂。 您想知道嗎?我有3副羊皮手套了。從前,在掛在聖誕樹上的禮物中我得到過羊皮無指手套,但從來沒有分開手指的那種真的羊皮手套。我不時拿出來戴在手上,好容易才忍住沒有戴到教室去。 午飯鈴響了,再見! 星期三 第七章 第七章 叔叔,您猜怎麼著?英文老師誇獎我上一篇作文別出心裁。她真的這麼說!她就是這麼講的。想想我這18年來受的訓練,這似乎不太可能,不是嗎?約翰·格利爾孤兒院的目的,就是要把97個小孤兒變成97個相貌、言行舉止都一樣的人。 我不尋常的藝術天分,倒是在很小時就在門板上畫李皮太太培養出來的。 我對小時候的家說長道短,希望您不要不高興。不過您大權在握,如果我冒犯了您,您隨時可以停止您的資助。這樣說是不夠禮貌,不過您不能期望我有什麼教養,孤兒院畢竟不是淑女訓練學校。 叔叔,您知道的,大學裡難的不是功課,而是娛樂。很多時候,我都不懂女孩們在談些什麼,她們的玩笑似乎都與她們的過去聯繫在一起。這個過去人人有份,卻與我無緣。我在她們的世界裡就像是一個外國人,聽不懂她們的語言。我很沮喪,我這一生浸透了沮喪。高中時,女孩們一群一夥的,冷眼相看。我很奇怪,與眾不同,人人都知道這一點。我似乎感覺「約翰·格利爾孤兒院」就寫在我臉上。然後會有一些好人走來安慰我。我恨他們每一個人——尤其是那些好人。 這裡沒有人知道我是孤兒院長大的。我告訴莎莉·麥克白我父母雙亡,是一位好心的老先生送我上大學的——到目前為止,這都是事實。我不希望您覺得我很蠢,不過我真的希望跟其他女孩子一樣,而那可怕的孤兒院的陰影卻籠罩著我的童年,把我和大家隔絕開來。若能忘懷此事,把它逐出腦海,我想我應可以變得跟其他女孩一樣可愛。我不認為自己和她們有什麼真的區別。您說是嗎? 無論如何,莎莉·麥克白喜歡我! 您永遠的 茱蒂·艾伯特 (原名喬若莎) 星期五 我剛才又把信重讀了一遍,調子似乎很低沉。但是,您可能猜不到,我星期一早上要交一篇特殊的作文,還要複習幾何學,而且還得了感冒,不停地打噴嚏。 星期六上午 昨天忘了發信,今天再發點牢騷。早上來了個主教,您猜他都說了些什麼? 「聖經給我們的最佳許諾是『常有窮人和你們同在』,他們可使我們永遠以慈悲為懷。」 您瞧,窮人成了有用的家畜,要不是我已經成了一位有教養的小姐,我本來會在禮拜結束後跑去告訴他我的想法。 星期日 第八章 親愛的長腿叔叔: 我已經入選籃球隊了,您真該看看我左肩上的「成績」,又青又紫的,繞著一圈紫色的邊。茱莉亞·平萊頓也報了名,不過沒入選。真棒! 您瞧,我心胸多狹窄。 大學越來越有趣了。我喜歡這些女孩們,喜歡老師,喜歡上課,喜歡校園,喜歡那些好吃的食物——每週吃兩次的冰淇淋,從不吃孤兒院的玉米粥。 您只要我一個月寫一封信,不是嗎?我卻每隔幾天就寄一封給您!我對這些新奇的經歷是這麼的興奮,我一定要找個人傾訴,您是我惟一認識的人。請原諒我的興奮吧,我很快就會安定下來的。如果嫌煩,就把它們丟到廢紙簍裡。我保證11月中旬以前不再寫信就是了。 您太長舌的朋友 茱蒂·艾伯特 10月25日 第九章 親愛的長腿叔叔: 請看我今天的學習內容。 正稜錐形體平截頭凸面的面積等於底邊總長和梯形一邊的高度乘積的一半。 聽起來似乎不對,實際非常正確,我還驗算過呢! 您還沒聽說過我的衣服,是嗎?我有6件漂亮的新衣服——是專為我買的而不是什麼人穿了嫌大嫌小的衣服。也許您無法理解這在一個孤兒的生命中意味著什麼。這些都是您給我的,我非常非常的感激您。可以受教育固然不錯,不過沒有什麼事比擁有6件新衣服更讓人快樂的了。這些衣服都是參訪團的普查德小姐替我挑的,感謝上帝幸好不是李皮太太。一件是綴著石竹花的絲綢晚禮服(我穿上很美),一件藍色禮拜服,兩件餐服:一件是紅色面料,上面鑲著東方花邊(我穿上後像個吉卜賽人);另一件是玫瑰紅印花布料的;一套日常穿的灰色套服;還有一件是平時上課穿的。這些服裝對菜莉亞·平萊頓來說算不得什麼,可是對菜蒂·艾伯特來說——天呀,委實了不起。 | |||||||||