位置:首頁 > 作家列表 > 夏灩 > 情夫要正名 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第28頁 夏灩 羅瀾挑了挑眉,不答反問:「你一九八五年生的?」 「是啊。」 她一笑。「其實啊,我們中國有個十二生肖,那故事是這樣的。」羅瀾開始講古,先是從玉皇大帝慶生解釋到玉皇大帝是個怎樣的人物(雷伊凡插話:「喔,等於上帝?」),然後祂為了過生日如何如何……以下省略一千三百二十一個字。「總之到後來每一年代表一種動物,你是一九八五年生的,那一年是牛年,說你是牛自然是天經地義。」 「喔……」雷伊凡一副恍然大悟的口吻。「那寶貝你是屬什麼?」 剛才她講半天就是沒講這十二生肖的排序,雷伊凡扳起手指數了數,羅瀾看著彼此差異的數字扯了扯眼角。「不告訴你。」 「咦∼∼」 開玩笑,按雷伊凡的個性要是知道她屬猴子,肯定每天吱吱吱個沒完,她才不要告訴他咧! 「還有,把你的手指收回去,不許再數!」 然後,就在某一天的早上—— 「寶貝,起床嘍。」 「唔……」 「我打了香蕉牛奶,親愛的小猴子快點來喝喔∼∼」 「What?!」羅瀾這下驚醒,不可置信。雷伊凡笑得好整以暇,藍眸裡賊光閃動。嘿嘿,羅瀾忘了世界上有個東西叫估狗大神,比玉皇大帝還神奇,只要鍵入幾個搜尋的關鍵字,就可以找到上千筆想要的資料…… 只能說羅瀾聰明一世糊塗一時,小情人有時候也不是那麼好擺平的。 嗚呼! —全書完— 對,我沒梗了 夏灩 在寫這一本的時候,我得了睡眠障礙,大概是想得太多太遠,覺得身體無能跟不上自己的思考,加上又陷入不斷的自我厭棄中,午夜夢迴總是徘徊在這種放下與不放下之間,困在夾縫裡睡睡醒醒…… 當然這是檯面上的理由,實際上我懷疑根本只是世足搞壞了我的生理時鐘(其實它一直沒好過)。 去看了醫生,目前正在調理中,我變成了晚上十二點半(硬要多掙扎半小時)睡,隔天早上十點多醒的乖寶寶,但一想到我一天有十個小時花在睡眠上,就有一種天啊好浪費的FU,但醒了要幹麼?老實說我也不知道…… (友:「當然是寫稿!」) 這一對在開稿前其實我滿樂的,上一本寫得太鬱悶,決定這本來好好調劑一下,一直跟人家講我要寫419(for one night)老梗。一夜情是我個人偏愛的題材(rou體萬歲!就算有別的梗我也要寫!),人很奇妙,我們可以在陌生人面前釋放自己的喜怒哀樂,但對最親密的人卻如蚌殼一般一聲不吭,人需要發洩,需要被理解,卻又無法承擔被重視的人輕忽帶過的痛,這時候陌生人就是一個很好的傾訴對象,即便他們知道了所有弱點,也不會對我造成一絲一毫的威脅,某方面來說就像是《國王的驢耳朵》裡那個吸收一切的洞。當然,最後發匠的秘密還是傳出去了…… 對我來說,寫作就是那個洞。 我把自己所有的喜怒哀樂統統傾倒進去,書寫有如我的發洩屋,我在裡頭撕碎窗簾砸破花瓶打爛玻璃使勁嘶吼,一切只求兩個字——「自爽」。我現實生活裡的人是不會看我的書(我也不希望他們看),因為裡面包含了太多的「我」,那些不被理解不被需要的「我」。總之,這一次我又不小心涉入太多。 友:「你又寫了一個很慘的男主……」 我:「因為我缺愛。」(哪有人把這種事講得理所當然的……) 羅瀾在我的計劃中本來是女配角,還是用盡心機討人厭的那種,想不到靈感一來反倒是先被扶正,我盡量保留了她不那麼討喜的本質(記仇、小心眼又不吃虧XD),寫來有一定程度的暢快,但其實我寫得比上一本《不婚流行主義》還卡,好痛苦……(為什麼?!) 總之,連寫了三本整死男主角的我終於膩了,謝天謝地,這一本就當作是【愛很潮】的番外篇吧(關聯在哪?),反正都是時尚界的故事。基本上,這一本的時間點落在二OO八到二O一O的紐約秋冬時裝周之間(大概是二月),其實和【愛很潮】差了快五年呢(在我的設定上),希望未來五年世界和平彗星不要撞地球不要有太多變動,不然這個Bug可大了……(抖) 因為是熟悉的職場,所以寫來特別有感觸,最後寫到布萊恩公園落幕的時候自己還亂感傷了一把(也難怪會睡不著……)。一開始臨時更換代言人的事件是真實存在,不過大老闆的理由是「我看不慣她了」,真不愧是大老闆!不喜歡吃兩隻腳的動物則是我國中的歷史老師,她是正妹,但後來被其貌不揚(喂)的生物老師追走了。我喜歡把一些現實上的事情寫在書裡,當作是一種紀念吧,原來自己的人生歷經過這些啊。 至於羅涵,親愛的大家不用回去找了(實際上這一本的「每一個人」都不用回去找),因為我還沒寫,哈哈(而且我故意不開系列!因為我怕我寫不出來……)。沒意外的話,二O一一年(現在才幾月)會陸續交代,希望啦希望……計劃趕不上變化就是我的座右銘啊! 反正下一本我要先寫小老百姓!小老百姓萬歲! ★★★ 這本的男主角是西班牙人,當初設定的時候,我本來是打算寫阿根廷人的,然後在布宜諾斯艾利斯的酒館發生一夜情(看!多浪漫的城市名字!),結果查了阿根廷的官方語言是西班牙文,於是取男主角名字的時候陷入了瓶頸,那乾脆就當西班牙人吧!(好隨便)但那時候因為某種原因,我對西班牙是懷恨的……(咬手帕)理由大家心照不宣吧,哈哈。 男主角有個雛形,但為了不影響到大家閱讀的觀感,就當作我心中的小秘密來處理,猜到的人就猜到,把他寫得又M又蠢又整成這樣,我內心其實很有罪惡感的……還被編輯罵:「你這樣對嗎?一夜情之後又熱臉貼冷屁股,苦追不到、風吹雨淋、受盡折磨……」 結論:真愛是需要磨練的! 舞台會設定在紐約則是個人現實上的考量,一些事件不適合在台灣發生(我的認知啦!),所以在某方面來說這是一本「偽?外曼」,寫作的時候有考慮過要不要選擇翻譯小說的筆法,但後來還是決定以好讀為主,而且我跟外曼一點都不熟啊!因為我不看……(本人有翻譯小說不能症,除了克莉絲蒂嬸嬸和日系)以後應該會陸續找來看吧? 在書寫的過程中,我也徹底了悟自己的世界地理有多糟,說幼兒等級簡直對不起幼兒!我一直以為阿拉斯加在俄羅斯樓上,我甚至在原文寫「去阿拉斯加以後可以去南極看極光」——南極!我居然寫南極!人究竟可以無知到什麼程度,看我就知道了! 托雷同學的福,我好好研究了一下世界地圖,所以不要怪女主角不知道阿拉斯加在哪裡,因為我真的不知道……囧(國中老師要帶著我切腹了) 然後,這本又是姊弟戀……主要是考量到兩人的身份(模特兒就是賣肉的,太老會咬不動啊……),男主角在書中一開始的年歲剛好和本人相同,所以寫起來格外有共鳴,其實我和他一樣茫然不曉得未來要幹麼,只是這個不行了換那個,敲打鍵盤揮霍青春(和腦細胞)。 友:「男主才二十四歲就已經這麼有出息,我們在幹麼……」 我:「拜託,人家碇真嗣十四歲就開初號機了!」(這句顯示這個作者到底有多宅XD) ★★★ 這一本書名《情夫要正名》有幾個意思。情夫在一般定義上是指跟已婚婦女產生婚外情(多數是被包養、資助)的男人,不過現今有點被濫用的情況,所以就特別來正名一下(笑)。另外就是男主想正名/證明的雙重意味,我喜歡這種可以多方解讀的書名,這是個人的一點小趣味,然後被稱讚抓到取書名的方向……(雖然下一本馬上就被打回原形),幹麼這樣,之前每一本都是我取的啊!(曾取出「寵得我XX」的人沒資格說話吧……)(詳見《不准太寵我》後記XD) 至於番外的部分,我原先打算寫兩篇,一是大家目前看到的〈稱呼〉,二是范先生與他「小貓」之間的〈豢養〉,結果人算不如天算,范先生與他的「貓」實在不如我預想中的好解決,還沒寫完字數就超過半章,本書已經一爆再爆,我只好忍痛割捨這一對,如果我有空(重點)就會補完Po到Blog上,沒空就不用問我了,大家有緣再見。 |