位置:首頁 > 作家列表 > 艾瑪·瑞琪夢 > 夢醒緣不盡 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第19頁 艾瑪·瑞琪夢 「你怎麼知道我在這裡?」接過孩子,莫麗充滿疑惑地問道。 「你不要這麼懷疑我。我剛才送一位朋友到火車站,正巧看到你從車站出來,我知道你一定會回來這裡。我曾大聲叫你但你沒聽見,我還看見你上了一輛計程車……」 「噢——」莫麗突然感到無比的空虛和脆弱,只空洞地看著費妮。她還能再向誰打聽呢?她突然明白這些人都是查理的朋友,不是她的。她如何能要求他們對她說實話? 就這樣回貝克福?她大老遠趕來實在心有未甘!但如果她執意要找到查理,而他卻擺明前緣難續,則又情何以堪?她似乎陷入了進退維谷的窘境。 「走吧!」費妮又再催促。「我的車就在外面……我來幫你拿背包。」 莫麗終於萬般無奈地讓費妮送她到碼頭。她愈來愈相信不論查理會不會再和她聯繫,她將永遠不能再擁有他了。 她返抵貝克福已是當天晚上八點。父親出去參加所屬俱樂部的聚會,只有母親一人在家,但她什麼話也沒說。莫麗一進家門便頹然往沙發上一坐,抱著孩子,一言不發瞪著牆壁發楞。然而她今天的厄運似乎還沒有到盡頭,半小時後響起了一陣敲門聲。 她先是隱隱聽到一陣提高聲量的爭執,接著起居室的門被打開,查理的父母赫然出現在門口。她瞅著他們,疲憊和傷痛使她沒有驚訝的感覺,但她仍本能地抱緊小蘿拉。禍不單行!他們要是為了孩子而來!她也不感到吃驚。 他們看起來仍是一副做作的樣子。做作,是莫麗唯一能想到用以形容他們的字眼。她從不曾喜歡他們,多年來也始終和他們保持相當的距離。事實上他們對她亦然,在她嫁給查理之前,即使在街上遇見她也鮮少對她點頭招呼;婚後他們對她更是不理不睬。甚至連蘿拉出生他們也未加以聞問,那麼現在他們出現是為了什麼? 「你回法國的時候你母親打電話問我們知不知道查理在哪裡?」魏太太率先開口說道,帶著令莫麗反感的微笑。「他離開你了是不是?」她似乎有些高興的樣子,然後說:「他不是一個值得托付終身的男人。他很卑鄙,除了自己誰也不關心。沒有道德、沒有責任感,當然也許在這方面我們也要負一些責任。」她歎了口氣,接續道:「我們早該警告你,或許能夠阻止這件事的發生。他真是天生的壞種!」說著她還有意無意瞥蘿拉一眼。 「再壞還不是你的兒子。」莫麗喃喃地說。 「不,不是我的。他是遺傳了他母親的劣根性。」魏太太替查理感到悲哀。 莫麗皺起眉頭,慢慢地問道:「他不是你生的?!」 「不是。如果他真是我的兒子,也許事情的結果會完全兩樣。」魏太太朝身旁沉默的魏先生點點頭,接著說:「查理的母親是魏先生的妹妹,她當年野得很,總是惹麻煩。她為了錢財自願對一個男人投懷送抱……」她頓了一下,莫麗知道她心裡在想什麼——「就像你」——只差沒有直接說出來而已,而魏先生的眼裡也有同樣的譏諷。霎時莫麗開始稍稍瞭解是什麼造成了查理性格陰沉的一面。他必然是以沉默來反抗他們掛在嘴上的道德吧?「但是那男人並不是真心要她,得到了他想要的就把她給甩了。她終究又回來找我們,而我們也看在孩子的分上收留了她——」 「現在查理的母親人呢?」莫麗打斷魏太太的話。 「死了。」她淡漠地說,彷怫認為那女人根本不配活著。「覺得沒臉見人,自殺了。」 莫麗對他們的冷血感到寒心,氣憤的說:「那你們來做什麼?幸災樂禍嗎?」 「不是,我們是奉基督的慈悲而來。你帶著一個沒有父親的孩子,我們認為你需要幫助和支持。而且……」 「這孩子當然有父親。」莫太太冷淡地插話進來。「而且也有外祖父母!我打電話給你們是要打聽查理的下落,不是叫你們來教訓我女兒的!謝謝你們的好意……但是莫麗累了,你們請便吧!」莫太太不能忍受自己的女兒受到如此的屈辱。 「他不會回來的!」魏太太惡毒地說。「就算他回來也不會來看你,他壞透了……」 「他再壞也比你們兩個好得多!」莫麗陡然被激怒。「不論他為人怎樣,做了什麼事,受了什麼苦,全都是你們兩個人造成的!」 「他說謊,他欺騙……」 「那全是你們說的!我反而驚訝他生活在你們偽善的陰影之下並沒有變得虛偽。相反地,他比你們更有道德、更受人歡迎,很抱歉,我現在真的累了……」她原想再說如果他們偶爾想看看蘿拉,她不會反對。但隨即想到他們並不是蘿拉的祖父母,因而不再說什麼。 「如果你認不清他的真面目,我也只能同情你!」魏太太刻意擺出一副道貌岸然的樣子。「我們給他住給他吃,別的小孩有的他也有,結果呢?他卻忘恩負義!」 「你們給過他愛嗎?」莫麗懨懨地問道,自忖自己也沒能給他足夠的愛。 他們沒有回答,或許認為這根本是個無稽的問題,只逕行轉身走向門口,他們打開門時卻不期然地被門後的一個人嚇了一跳——是查理——但他們只瞥了他 眼,便一言不發地擦身而過朝大門口走去。 莫麗直盯著站在門口的查理,他的突然出現是如此的不真實,但她更驚訝他額頭上大塊的傷口和太陽穴附近的青紫。他身上一軟並閉上眼靠著門框,她本能地要從沙發上起身想扶住他,驚慌地說:「查理!你怎麼了?」 他看似費了很大的力氣才站直身體並睜開眼睛。「我以為……我……啊!我全身抖得太厲害……對不起——」 「查理?」莫太太低聲驚呼,趕忙上前把查理扶進室內。「哎!怎麼會弄成這樣?」 查理露出一抹奇怪但微弱的笑容:「我以為她們——她們死了。」 在莫麗和她母親驚駭的注視下,他斷斷續續地解釋:「你們顯然還沒有看到新聞報導,有一班火車失事了,災情非常嚴重……那班伯斯號火車是經由貝克福的,我以為……」他深呼吸一口氣,接著說:「我在車上聽到收音機裡廣播……火車出軌,死了很多人……我算算時間認為莫麗很有可能就在那班火車上……對不起……」他再次道歉。 「啊!天哪!」莫麗瞬間感到一則以喜一則以懼。「我差一點就坐上那班伯斯號列車……太可怕了……」她頹然倒向椅背,不住地看著查理,眼裡儘是驚恐。 「我搭乘伯斯號的前一班列車……」莫麗略微平靜地說,但眼睛仍因恐懼而圓睜。「如果我沒用跑的去趕那班火車,我一定會搭伯斯號的……哎!那些人真可憐……」 「我去泡荼,大家喝點茶壓壓驚。」莫太太起身。「查理,你坐下來休息休息!」 他對莫麗微微一笑然後坐下來,邊又再次道歉,「對不起……我現在好多了……」但他看起來仍然臉色灰白。「孩子睡了?」他顯然想轉移話題。 莫麗低下頭看看懷裡熟睡中的孩子,點點頭。隨即抬眼注意著查理,平靜的問:「你的臉怎麼會弄成這個樣子?」 「噢!被東西打到的……」他舉起一隻手輕撫著傷處,似乎想確定傷口是否仍在那裡,「沒什麼關係,只不過是擦破皮而已。」 「看起來好像很痛的樣子……」她關切地問他,事實上亦不無心疼。 「不會。我差不多都忘記了還有這些小傷。」 接著兩人似乎都不知道該說些什麼,他沒有提起他的父母,不,應該是他的舅舅和舅媽,似乎也不想知道他們來訪的目的,這使她也無從提起。 「我可以抱她嗎?」他看著小蘿拉說道。 「當然可以呀!」她頗驚訝於他聲音中的遲疑,彷彿認為她可能會拒絕他的要求。她小心翼翼地托起小蘿拉交給他。他慈愛地把孩子擁在臂彎裡,俯身微笑地看著她,那是一抹發自內心的微笑,他真的很高興看到孩子。他沒抬頭看莫麗:「我遇見費妮……我一想到你帶著孩子來來回回搭渡輪,我就……」他下顎一緊說不下去了,然後他搖搖頭似乎難以形容心中的感受。 「孩子一路上都很好。」她低聲說道。他的話使她覺得有罪惡感,雖然她並沒有值得愧疚的理由。事實上孩子得到她充分的保護,並無絲毫的危險。「我把她包得很溫暖。」她補充。他是否認為她在孩子身上冒險而生氣?或是他對自己不得不跑這一趟感到懊惱?可是,他似乎是真的很高興見到孩子,且因為擔心她們母女的安危而臉色慘白。 |