位置:首頁 > 作家列表 > 茱麗·嘉伍德 > 白馬王子 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第18頁 茱麗·嘉伍德 他們把她留在人行道上,手挽著手走進旅館。既然路克照顧著薇莉,她可以自由自在地探索旅館一樓。漢默頓的一樓充滿商店,正中央的雙扇門通向旅館的接待區。有一群男人在入口前抽煙。大部分的人都穿著西裝,不過有些人穿著鹿皮外套。好幾個男人用那種令黛茵覺得非常不自在的目光公然盯著她看。她抬頭挺胸快步穿過入口。 路克似乎突然想起他有個妻子。他轉身,抓住她的手,拉她靠近他身邊。她不知道他是怎麼回事。他一會兒對薇莉微笑,一會兒皺眉看向任何往他們這邊看的人。薇莉似乎瞭解,她似乎覺得路克的行為非常有趣。 黛茵決定不理會她的丈夫直到他彆扭的情緒過去。她和薇莉都改變了對這家旅館的看法,業主顯然決定把錢花在內部裝潢上。黑白相間的大理石地板和環繞寬敞大廳的白色圓柱營造出宏偉的氣勢。 薇莉悄聲對黛茵說:「你有沒有注意到這裡沒有一個女人?」 「我注意到了。」黛茵回答。 「旅館為單獨旅行的女士設立了專用入口,」路克說明。「你們和我同行,所以在這裡無所謂。在行李旁邊等,我去登記住宿。」 路克皺眉看黛茵一眼強調他的命令,然後走開。 堆積如山的行李堆放在大廳中央。 大廳裡至少有兩百個男人來來去去,更多的人在看報或聊天。嘈雜的環境使交談變得困難。 薇莉必須重複問題好讓黛茵聽見。「萬一客滿了怎麼辦?」 「那麼你就和我住在一起。」 「可是你的丈夫怎麼辦?」 「哦,我相信他會弄到他自己的房間。」 「可是你們結婚了。」 「是的,」黛茵說,拍拍薇莉的手。「你不應該為這些小事擔心。我想你應該坐下來,你看起來很疲倦。我們去試試那些鋪著野牛皮的長椅吧。」 薇莉點頭同意,跟著黛茵走向一張空的長椅。 黛茵用指尖撫摸獸皮,對她的朋友微笑地說:「我們現在可以吹噓我們曾經坐在野牛上了,」 薇莉微弱地笑笑,盯著地板。 「你在擔心什麼嗎?」 「是的,」薇莉承認。「我在想你不應該告訴你的丈夫我結婚了。萬一我們在波士頓遇見倫敦來的熟人……」 她沒有說下去。黛茵立刻感到愧疚。「我不該編那個謊,我為置你於尷尬的處境道歉。如果我告訴你一件事,你承諾不在羅先生面前提起?」 「我答應你。」 「我不打算住在波士頓。你也不必待在這裡,薇莉。我們至少有一打其它的城市可以考慮。」 薇莉張大眼睛。「可是我聽到你的丈夫提起……」 「哦,他以為我要住在波士頓。他還不知道實情最好。」 「我不明白。如果你離開,他不會發覺嗎?」 「說來話長,」黛茵說。「我們明天早上再談。一切都會順利的,我向你保證。老天!我好興奮來到波士頓,我幾乎坐不住了。」 一座美麗的希臘戰士雕像吸引她的注意。黛茵站起來,告訴薇莉她馬上就回來,然後穿越大廳走向雕像。 一個接一個男人大聲問候她試著引起她的注意,黛茵沒有理會他們。可是當她到達雕像前,她發覺自己被一群希望和她交談的陌生人圍繞。 他們全都是美國人,為這個理由,黛茵發覺她無法保持高傲的姿態。她很快地忘掉所有禮節,向這些坦誠而友善的人介紹自己,然後要求每個男人告訴她他住在哪裡。其中一個住在波士頓市中心;一個來自俄亥俄州;有兩個來自密蘇里;另外三個則來自德州。 熱切的談話隨即展開,每個男人都努力吹噓家鄉的事試著勝過其它的人。黛茵控制不了自己的笑。他們是如此愉快、善良。他們顯然以自己的家鄉為榮,希望她也像他們一樣愛美國。 她想要薇莉認識她的新朋友,當她正要提議他們跟她走的時候,這群男人的態度突然改變。他們臉上的笑容被憂慮的表情取代,所有的人都不再看著她,而是注視著她的頭上方。 黛茵可以猜測到使這些男人驟然改變的原因,她慢慢地轉身查看自己的猜測是否正確。 一點也沒錯,路克正站在她的身後。難怪男人們不再說笑,路克看起來彷彿要殺人般的凶狠。 他讓她感到一點緊張。她當然不是害怕,只是……緊張。她知道他憤怒是因為他必須在人群中找她,於是她決定反客為主改變形勢。 她握住雙手,露出微笑,說:「你終於來了,羅先生。我一直在等你來好把你介紹給我的新朋友。」 他不打算讓她的詭計得逞。「黛茵,我要你在行李旁邊等。如果……」 她不要聽他訓話。她伸手握住他的手,打斷他的注意力。她轉身面對其它人準備介紹她的丈夫,可是其中一個德州人在她之前開口。 「這位小姐屬於你?」他問路克。 「她是我的妻子。」路克宣佈,把雙手放在她的肩上。奇怪,可是他說「妻子」的時候沒有皺眉。說實話,這兩個字聽起來幾乎是令人愉快的。幾乎。 「她沒有戴戒指。」另一個德州人說,懷疑地看著黛茵。他表現得彷彿路克和她在試著耍他,黛茵一點也不理解他的態度。 「不管有沒有戴戒指,她仍然是羅太太。」路克說。 「她可沒有說她姓羅。」另一個男人說。 黛茵張大眼睛,她幾乎為自己的錯大笑。「我忘了,」她脫口而出。「我們才剛結婚。」她很快地又說。 他們看起來並不相信她。她歎口氣,移到路克身邊。 「各位先生,這位是我的丈夫,羅路克先生。」 接下來發生的事令黛茵驚奇不已。最年長的德州人斜眼看著路克,然後用敬畏的聲音低語:「蒙大拿的羅路克?」 路克點點頭,然後開始後退。黛茵抬頭看見他的表情有了戲劇化的轉變,他看起來小心而極不自在。她為他的改變感到好奇,突然有股解救他的慾望,卻不知道要解救他什麼。 「那個羅路克?」來自俄亥俄州的人懷疑地問。 路克歎息。「是的。」 男人們立刻忘了她的存在,湧上前來包圍路克,要不是她閃得快,恐怕已經被擠得貼在雕像上。他們和他握手、拍他的背。 羅路克在漢默頓旅館大廳的消息迅速地傳開,幾分鐘內,大廳裡大部份的男人都加入這個崇拜的行列。他們都想見見這個傳奇人物。 黛茵驚訝得目瞪口呆。她一再地聽到「英雄」和「傳奇人物」這樣的字眼,因為有人提到戰爭,她自然地推測路克是在南北戰爭期間贏得他的名聲。她讀過所有關於這場戰爭的報導。奇怪,她不記得讀過任何關於羅路克的事跡。 路克顯然不喜歡被人群包圍,他的表情如此告訴她。他的表情還說這場騷動都是她引起的,她不想接受他的責備,又不是她使他成為傳奇人物。如果他不吝提起他是這麼一個名人,她就不會洩漏他的身份。 他的不自在全是他自己的錯,她仍然覺得愧疚。她歎口氣,擠過人群,站在路克身邊握住他的手,然後大聲宣佈他們必須立刻離開,因為他們要去赴一個重要的會。 「你們不應該在度蜜月的時候還去開會。」德州人說。 「他們剛結婚?」有人問。 「他是被套牢了。」有人回答。 誠摯的恭喜聲此起彼落,路克握緊她的手,開始側著身子一點一點地擠出人群。 男人們終於讓他們獨處,路克拉著黛茵穿過大廳。「你可以放開我了,先生,而且請你停止皺眉。人們會以為我們的婚姻不快樂。」 路克沒有理會她。 「你真是個喜怒無常的人。」她低聲說,免得被其它人聽見。 「我以前不是。」他回答。 「以前是什麼時候?」 「在我結婚以前。」 她試著不發怒。「你在責怪我,是不是?」她沒有給他時間回答,「如果你告訴我你是這麼受歡迎,我就不會向那些男士介紹你。」 「你為什麼和他們交談?」他問。 「你說什麼?」 他歎息。「黛茵,你的祖母沒有告訴你和陌生人交談是危險的嗎?」 「我安全得很,」她說。「沒有人敢在旅館大廳對我怎麼樣。」 「哦?為什麼?」 他準備聽她的回答,然後好好地教訓她的天真無知,該死!大廳如此擁擠,任何人都可以神不知鬼不覺地把她拉到外面去。 黛茵又用那雙純真的大眼睛盯著他。他決定嚇唬她。 「告訴我為什麼沒有人敢對你怎麼樣。」他用聽起來很兇惡的聲音說。 |