位置:首頁 > 作家列表 > 呂貝卡·裴斯萊 > 盛滿祈願的花籃 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第48頁 呂貝卡·裴斯萊 他現在知道了,無論他們是什麼,均與愛無關。 斯波蘭達……無力愛。命運的一種諷刺,他思索。他不願愛她。而她不能愛他。 "我想要做的切就產給你快樂,"斯波蘭達聲音大起來,臉靠在他肩膀裡面。"而現在我懂了,我不能夠,因為你不會幸福,直到你面對、鬥爭、克服藏在你裡面的什麼怪物。這動物會活活把你吃了,而我什麼也不能幹,只是無助地站著觀望。甚至我的魔力無法拯救你。我--我這樣很抱歉,喬蒂安!" 她開始在他襯衣裡抽泣,她的鑽石之流落在他腿上,並且閃爍著向地球落去。"斯波蘭達,別哭。別--" "我幫不了它。" 她單薄的身體顫抖,他知道她令人同情的哭聲會使天使哭泣。他不是天使,此刻他的激情為她而迸發,幾乎把他擊出雲朵。她為他而哭泣。他相信。哭出她珍貴的眼淚。因為她想幫助他卻不能做到。 直覺開始向他呼喊,他的直覺能力告訴他,他可能娶的女人,沒有一個會像斯波蘭達那樣關懷他。也許這是真的,她的情感不像那些人一樣深,但她所擁有的感情,她都以全部的心與靈給出了。 此刻什麼東西從他裡面湧出來,從一個地方升起,那麼深,他不明白這地方在哪裡。 他忘記了他的憤怒,甚至回憶不起在這裡他為什麼衝她發火。"斯波蘭達,"他靜靜地說,手臂摟著她。"我內心承受的無論什麼憤恨之情完全與你無關。事情發生……很長一段時間之前,事情--" "很長一段時間之前,"斯波蘭達喃喃道,她的思緒飛動。"對,當你是個小男孩的時候。" "是的,而且--" "埃米爾告訴我你雙親一直出去。"理解一點一點向她走來。 "埃米爾的嘴巴大得像施魯斯伯裡牧師的嘴。" "你過去為之流淚的兩個人是你母親和父親。這事我搞對了。你愛他們,是嗎,喬蒂安?" 喬蒂安沉重地歎口氣,知道如果他不服從斯波蘭達的訊問,她會永遠把他們留在天上。 他抓一把雲在手心,然後扔進空氣中。它輕飛了一段,多少減輕了他的緊張。 "喬蒂安?" "是的,斯波蘭達,"他輕輕說,"我愛他們。" 她等著他說多些,而且她的等候看上去像閃爍的夜空一樣無止境。"請告訴我其它的。如果我不關心就不會請求。" 他不知道,也許他可能有生之年就這樣飛翔在空中,或者他真的需要談談他的童年。但她傷心的哀求哄誘回憶來到他的雙唇。"我對他們十分著迷,"他柔柔地開始,稍有點遲疑。"我母親非常美麗,當我很小時,她看上去像枚珍珠。她閃閃發光,表裡皆然,總是笑著,總是穿著吸引人的、明色調的衣服。而我父親……他是位看上去頗有特點的男人,高個頭,寬肩膀,他那一副短灰鬍子,我一直想去碰,但從來沒有碰。" "為什麼你不碰它?" 喬蒂安笑得很傷感。"我害怕……噢,也許我不是感到害怕。畏懼也許更恰當。接觸他的鬍鬚看上去不像我該做的事情。我敬畏他。權威和力量與他所做所說的事都相聯,我想要的就是像他。" 他暫停一下,然後繼續,看著一顆星星閃耀著劃過天空,星辰一直是那麼遙遠。現在他離他們那麼近,能感受他們的熱量,就像他能感到壁爐裡的火焰。"我渴望跟父母在一起。看上去我超級是在樺詩莊園,那裡什麼有興致的事都沒發生,而他們老是離開樺詩莊園,外面每件有意思的事都在發生。" "為什麼你不跟他們一起離開樺詩莊園,去有意思的地方?" 喬蒂安搖搖頭。"我只是個小男孩,得像個小男孩的樣子。更多的方面,我不得不學當公爵,不得不學習學問和禮儀,我不能在那些埋著珠寶的沙漠之島上學這些課程,我也不能在原始叢林裡或墨西哥鬥牛場學習它們,所以我被迫呆在家裡,與一群極有修養的中學校長和頂著頭腦的官員們在一起。" "但是你父母總是回到你這兒和樺詩莊園來。" "而且他們總是又再次離開。" "是的,爾後他們又走了。"斯波蘭達說,回味著那麼多次他父母離開府邸,在剛到達後不久。 "甚至在我母親死後,父親還繼續外出。他對每個人、每樣東西都拒之門外,而且再也沒有打開他自己。一些年後,我把他下葬在我母親身旁。" "我知道。" "埃米爾告訴你的。" "對。" "我這位饒舌的表兄還說了什麼?" "別生他氣,喬蒂安,"斯波蘭達溫和地指責。"是埃米爾渴望幫我理解你,才告訴我你的情況,他愛你。" "我知道他愛我,斯波蘭達,"喬蒂安低語。 "他告訴我他如何見到你,你多麼孤獨和憂鬱,你們兩個如何變成好朋友。他描述你母親,是一位渴望每種經歷和每種珍奇東西的女人,他還說你父親幸福地適應、配合她。" 她飄離雲彩,在喬蒂安面前的空中盤旋。"你從未感受你愛的回報,是不是,喬蒂安?從沒從你母親或父親那裡,而你母親太沉浸於得到她想要的每件東西。而且……而且甚至你母親去世了,你父親依然不愛你。他不能夠愛你是由於……你母親死時帶走了他所有的愛。而且後來你父親也辭世,此時他使得你感受父母之愛的最後機會同時死亡。" 喬蒂安點點頭,但是沒有多說什麼。這個故事裡比斯波蘭達所猜想的內容要多。還有個事實,他父親對於伊莎貝爾的愛把巴林頓變成了一個心不在焉的傻瓜。 "噢,喬蒂安,"斯波蘭達說,飄蕩而近,以至她能夠用手撫慰他的雙頰。"現在我開始理解,為何提到愛使你心痛。" 他疑惑於她是否真的能夠理解。她精靈的情感允許她理解愛不光光是幸福嗎?它也有黑暗的一面嗎?她能夠掌握這樣的事實即愛能使一個男人對其它視而不見而且耗乾他嗎? "喬蒂安?"斯波蘭達說,感覺一種陌生的情感在她心中揚波而起。"我渴望使你平復,但是--" "去平復它不是你的責任--" "是我的責任,是的,喬蒂安,"她嗚咽,鑽石再次從眼中流瀉。"我有責任使你幸福,而且我--" "你做到了,斯波蘭達。你做到了。" 她在他眼中看見亮閃閃的誠實,"但是如何?我幹了什麼?" 她聲音中的絕望抓緊了他。他夠著她,把她從空中拉出,置於膝上。"你使我笑口常開。當一個人笑的時候,不意味著他是幸福的嗎?" 她把鑽石從臉上擦掉,點點頭。 "你非常美麗,"喬蒂安繼續道。"這讓我快樂。在晚上,你在懷中是心醉神迷的化身,有哪個男人不會因此而幸福?" 他想告訴她更多,但不知道說什麼別的。還有,還有更多。有些事更深沉,有些事甚至比她帶來的莎士比亞人物、她的美麗、她充滿激情的做愛還要特殊。 無論這特殊的事物是什麼,它飄蕩在他情感之中,就像現在他飄浮於高高的夜空之中。 他還沒有意識到他自己的意圖或動作,他已在親吻她。 當他的舌頭掠過她雙唇的中心爾後撫弄她的嘴角的時候,野性在他內部充盈。溫情地,他將她後仰,把她拉近,再接近,直至她的身體成為他的沃土。在白雲和他的男性之軀覆蓋下,斯波蘭達展臂環抱他,她掌心撫弄而且擠壓著他背脊上平滑的肌肉。 她感覺他的手在她衣服裡滑動。 爾後它停下來。"你只穿一件薄襯裙在衣服下面,"喬蒂安說,無焰之火從他的眼中向她燒去。 "是的,我在衣服下就穿了這麼一件。我知道你會說什麼,但是--" "那麼現在你讀出我的想法了,是嗎?" "是的,而且我知道你會叱責我沒穿下裝。但是我不喜歡它們。它們穿起來太多了,夫君,而且讓我感到太沉重。" 他不再多問。她缺穿下裝使他性的接觸完全容易得多。 "星星正望著我們,喬蒂安,"斯波蘭達低聲道,星辰正從天上往下偷看。 他聽見她的樂章更響地演奏,以它美麗的旋律撫弄著星光閃爍的天空。他覺出斯波蘭達離雲而升,他跟她一起。現在他們之下只有夜晚,在高高的天體中飄浮的經歷是喬蒂安已知的最難以置信的一種。 "喬蒂安,"斯波蘭達柔聲叫道。 他感觸她內在的肌體裹緊了他,擠壓他,而他已有力地駛入高潮。她帶著他越飛越高,越飛越高,直至一個感覺迷亂的世界。 |