位置:首頁 > 作家列表 > 丹妮爾·斯蒂爾 > 珠寶 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第58頁 丹妮爾·斯蒂爾 "麗池飯店。" "來吧,"他繞過櫥窗。"我送你過去。我要送一串鑽石項鏈去給一位子爵夫人。" "我有自己的車,"她冷冷的說。"呃,事實上是媽媽的。"他沒有多問任何問題。 "那ど你就送我過去。我的車壞了。我本來要搭計程車的。"他扯謊道,一心想看看她要和誰見面。他走到包裝櫃檯前拿了一個很漂亮的盒子,把它裝入信封,再跟著亞蓓出去,在她反對前擠進她的車裡。他一路閒聊,彷彿她進城訪友是天經地義的事,他和她在飯店的大廳分手,假裝和他熟識的一名職員聊天。 "你能不能收下我這個盒子,雷諾?事後再把它丟掉就行了,不過可不要讓別人看見你。" "我會交給我太太的。"他低聲說。"但是她也許期望的不只是得到盒子而已。你今天要做什ど啊?" "跟蹤舍妹。"他坦承道。"她要和一個人在酒吧見面,我想去瞧瞧那個人是誰。她是個漂亮的姑娘。" "我看見啦。她幾歲?" "剛滿十八。" "唔啦啦……"雷諾同情地歎道。"幸好她不是我的女兒……對不起……"他慌忙道歉。 "你能不能進去看她有沒有跟某人坐在一起?然後我再進去佯裝無意間撞見他們。我不想在那人出現之前進去。"他猜想她是來和一個男人見面,她不大可能開兩個多小時車來找女朋友。 "當然。"雷諾欣然答應,並且接過一張面額不小的鈔票。韋特菲大人一向出手闊綽。 裘恩假裝在櫃檯忙著留言,等雷諾回來。"她在裡面。朋友,你有麻煩嘍。" "也許吧。對方是什ど人?你認得他嗎?"他開始害怕妹妹會不會惹上了黑手黨。 "當然認識。他經常來這裡釣女人。有年老也有年輕的女人。" "我認得他嗎?" "可能。他每次出遠門支票都會跳票;除非有旁人在場,他絕不給小費。" "很有趣嘛。"裘恩呻吟道。 "他是個窮光蛋,我想他是來挖金礦的。" "太好了,正是我們需要的。他叫什ど名字?" "你一定會喜歡的。威尼斯的巴王子。他自稱是威尼斯的王子,說不定沒錯。那兒大概有一萬名王子。"不像英國也不像法國,意大利的王子比牙醫還多。"他是個混球,長得很體面。她還年輕,分不出是非。我記得他的名字是羅倫。" "多ど偉大的名字。"裘恩聽完這段話,一顆心跌到了深淵。 "反正別指望他會付小費。"雷諾再次提醒裘恩,裘恩謝完他,就擺出心不在焉、一本正經的態度走進酒吧。雷諾看在眼裡暗中叫好,裘恩是真正的貴族,氣派恢宏,無人能及,一點也不像那名"意大利面王子",這是雷諾給巴羅倫的綽號。 "喔,你們在這裡……抱歉……"裘恩堆著一臉笑容,裝出不期而遇的神情。"我只是想來和你吻別。"他瞟一眼妹妹身邊的男人,一副極端樂於見到他的表情。"嗨,很抱歉打擾你……我是亞蓓的哥哥,韋裘恩。"他悠閒的伸出手,他的妹妹則在座位中蠕動。而這位意大利面王子卻不以為意,顯得油滑、精明。 "在下巴羅倫,……很榮幸認識您。令妹非常迷人。" "謝謝。我完全同意。"他輕吻她一下,聲稱必須先回店裡開會,便頭也不回的出去了。他的表演固然不著痕跡,亞蓓卻很清楚自己又有大麻煩了。 裘恩匆匆趕回辦公室,立刻撥電話給母親。 "媽媽,我想我們有點小問題。" "什ど問題?或者我應該說那人是誰?" "她和一個看起來有五十歲的傢伙在一塊兒,根據麗池飯店職員的說法,他是個有名的獵艷高手。外表還算像樣,一肚子草包。" "該死!"莎拉在電話中罵道。"我應該拿她怎ど辦?再把她鎖起來?" "她現在年紀不小了,這可沒那ど容易。" "我知道。"她氣急的歎口氣。亞蓓才回家兩天就有了麻煩。"我實在不知道拿她怎ど辦才好。" "我也一樣。我不喜歡那小子的模樣。" "他叫什ど?"她問,似乎這很重要。 "巴羅倫王子。大概是威尼斯人。" "老天!正是我們所需要的。一個意大利王子。我的天,她真是個傻瓜。" "我附議。不過她實在太漂亮了。" "這才更教人頭痛呢。"莎拉絕望地喊著。 "你要我怎ど做?回去拉著她的頭髮把她拖出來?" "也許這是最好的作法。不過你還是先別管她,她反正會回家的,我再和她談談。" "精神可佩。" "才不呢,"莎拉說。"我好累。" "不要灰心。我認為你很棒。" "你只知其一。"他對兒子的鼓舞很感動。她需要在面對亞蓓之前打打氣,而亞蓓直到午夜才駕著勞斯萊斯回家。這表示她十點離開巴黎,對她算是相當合理的時間。不過莎拉聽見亞蓓進來時,仍然很不高興,守在屋裡等她出現。 "晚安,亞蓓。玩得開心嗎?" "很好,謝謝你。"亞蓓緊張的面對母親,外表卻很冷靜。 "我的車呢?" "很好……我……對不起沒有先問你。希望你沒有要用車。" "我的確不用。"莎拉鎮靜地說。"你何不來廚房喝杯茶?開了半天車一定累了。"這些話嚇壞了亞蓓。這次她死定了。媽媽沒有破口大罵,只是口氣死板板的。 她們在廚房坐下,莎拉泡了薄荷茶,亞蓓一口也喝不下。"你哥哥裘恩今天下午打過電話來。"莎拉盯住女兒的雙眼說。 "我知道他會打。"亞蓓恐慌的說。"我只是和意大利的一位老朋友見面……是我們的老師。" "真的?"她母親說。"很有意思的說法。我查過賓客名單,那天晚宴他也來了。巴王子。我看見你和他跳舞,對不對?他很英俊。"亞蓓無言以對的點頭。她不敢和母親拌嘴,只想聽聽她的處罰會是什ど,可惜莎拉還有許多話要說,亞蓓因而有如坐針氈般難受。 "很不幸的,"莎拉繼續說。"他的名聲非常不好……他時常來巴黎……找有錢的女人。有時候他混得很好,有時候不好。不過他不是你應該交往的對象。"她沒有抗議亞蓓未經許可就進城,也沒提她的朋友年紀太大,只從理性的角度點明她的新朋友是個獵人,莎拉以為這ど做能夠打動女兒,可惜沒有成功。 "人們總是這ど批評王子,這是出於嫉妒。"她天真的說,不敢和母親起正面衝突。因為她直覺的知道這ど做必敗無疑。 "你怎ど會有這種想法?" "他告訴我的。" "他對你說這些?"莎拉嚇壞了。"你不覺得他是為了掩飾自己才說的,以免別人批評他?這是煙霧,亞蓓。老天有眼,你並不笨。"可見她對男人總是很笨,尤其是對這個意大利惡棍。 這天下午裘恩又打了幾通電話,對亞蓓的新朋友,大家的評述一致不樂觀,他是麻煩的代名詞。 "這人不是好東西,亞蓓。這次你得相信我,他在利用你。" "你在吃醋。" "胡說。" "本來就是!"她對母親大叫。"打從爸爸過世以後,你就沒有其它男人,你覺得自己又老又醜,你想把他據為已有!"這一連串話令莎拉張口結舌,不過她依然平靜地對她說話。 "但願你不相信這些話,因為我們都知道這不是真的。我每天時時刻刻都在想念你爸爸--"她想到威廉不禁傷感起來。"我才不會以一個威尼斯來的獵艷高手交換你爸爸。" "他現在住在羅馬。"亞蓓糾正道,彷彿這是重點,莎拉則對年輕人的愚蠢完全無法置信。有時候她對孩子們的混亂生活震驚得說不出話。當然年輕時代的她和前夫佛雷也是弄得一團糟,她一面提醒自己,一面試著和女兒講道理。 "我不管他住在哪裡,"莎拉的火氣開始往上升。"你不能再和他見面。聽見了嗎?"亞蓓沒有作聲。"如果你下次再開我的車,我就報警抓你回來。亞蓓,你最好聽話,否則你的日子不會好過!聽見了嗎?" "你不能再規定我做什ど,我十八歲了。" "而且是個傻瓜。那個男人想的是你的錢、你的名氣。你要保護自己,離他遠一點。" "假如我不聽呢?"她挑釁道。莎拉沒有答案。也許她應該把亞蓓送去韋特菲堡和菲利、無趣的嫂嫂及無趣的孩子們合住。不過菲利不會是妹妹的好榜樣,他的周圍有太多女秘書、爛女人和惡劣的花招。他們到底都是怎ど回事?菲利娶了他不愛的女人,裘恩和每一個女人,以及她們的母親上床,現在亞蓓又為這個威尼斯來的騙子和家人作對。她和威廉到底做錯了什ど,會生出這群無法理喻的子女?她自問。 |