位置:首頁 > 作家列表 > 陳秋繁 > 附身戀 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第9頁 陳秋繁 再怎麼說,艾琳是他的繼妹,而且她只有十七歲。 「我到舊金山啦,」艾琳記得自己有留字條。「我告訴過安娜了。」安娜是負責煮食的廚娘。「而且我到舊金山時,還打了電話回來報平安。」她擔心他們會太過於大驚小怪,將在歐洲的父母給找回來,因此還特地打電話讓他們知道她的行蹤。 「你到舊金山需要帶這麼一個大旅行箱?」維克看著她身後的大旅行箱,對她的答案似乎不太滿意。 「這是我買回來的,」她到舊金山後實在買了太多東西,就算撐爆她帶去的小提包,也不可能帶得回來。 為了避免提著大包小包到處走窘況,她只得買了個超大旅行箱回來。「沒法子啊,我買了太多東西,原來帶去的包包不夠裝。」 又是另一個不同的地方。維克心想:以前的艾琳不要說單獨一人到舊金山去了,連到附近的小市集買東西都不曾有過——要不是他知道她還有在上學的話,他可能以為她這輩子就只會窩在她的小房間裡。 「對了,你不是在紐約嗎?怎麼突然回來?」艾琳以為自己的逍遙日子應該還可以持續個幾天,沒想到這麼早就宣告陣亡……唉。 「爸和瑪莉安擔心你一個人留在這裡,要我過來照顧你。」維克不著痕跡的編了個謊言——他之所以會在這裡,乃是因為想見她,與他父親和瑪莉安全然無關。 「照顧我?」艾琳懷疑地看著他。「爸媽真的這麼說?」以他們對她的保護欲來說,並不是沒有可能的,只是她很懷疑他要怎麼「照顧」她。 「如果你不相信的話,可以打電話向他們求證。」 維克不愧是在爾虞我詐的商場打滾的人,說起謊話來臉不紅氣不喘,甚至還順理成章。 「哦,不必了。」照顧她?得了吧,她需要人照顧的只有三餐而已。「維克,如果沒事,我先回房了。」 她還是盡量避免和他打照面吧。 「你要怎麼把這箱子弄回房間?」維克指著她的旅行箱。 「當然是拉回去啊。」 「你難道忘了你的房間在二樓嗎?」 「對哦,」她這箱東西裡頭除了衣服外,大多數都是她從中國城按購來的書——大多數是言情小說——這重量少說有三、四十公斤。「嗯,我可能會分批將裡面的東西抱上去吧。」這也是個方法。 「不必那麼麻煩。」維克走向前拉起她的行李箱。 「我幫你拿上去。」不待艾琳有所反應,便拉著旅行箱往二樓走。 「天下紅雨了嗎?」艾琳不敢置信地瞪著他的背影。 「這傢伙怎麼突然轉性了?」 她雖然不知道原因,不過也不會笨到去拒絕他的幫忙。 ☆ ☆ ☆ 維克知道拆開艾琳的包裹是不對的,但是明知不對,他還是做了。原因無它,他想要知道到底是什麼人從舊金山寄了這麼三大箱東西給艾琳。 可是當他打開箱子時,卻被裡頭的東西給弄迷糊了——這滿滿一箱的東西,全是書,可是上面的文字他卻無法辨識。他記得曾經看過這種方方正正的文字,但卻忘了在什麼地方看過。 好奇之餘,他隨手挑了一本畫了個美麗東方女郎封面的書,發覺裡頭除了這種方方正正的文字外,根本沒有任何一種他所認得的字——除了英文外,他會說法文、德文、西班牙文,甚至是一點點的日文;可是眼前的文字對他來說,只是堆毫無意義的符號——而後,他發現箱子裡有個信封,好奇之餘他打開信封,意外地發現這是張訂購單,除了他所不認識的文字外,他還在上頭看到了艾琳的簽名。 也就是說,這箱書是艾琳買的。 「她買這些書做什麼?」他不認為她會看得懂,可是她卻買了不少——從訂購單的數量看來,有二、三十本之多——這是怎麼一回事? 就在他還無法弄清她為什麼買這些她根本看不懂的書時,艾琳從廚房裡端了一盤餅乾走了出來,似乎準備帶著這些餅乾回房間吃。 「艾琳,有你的包裹。」正好,他可以直接詢問她原因。 「我的包裹?」艾琳將餅乾放在茶几上,連忙走到他身邊,興奮地看著眼前滿滿一箱子的書。「太好了,我訂的東西終於送到了!」她想找出訂購單,好查看這些書是否和她下的訂單相符。「咦,怎麼沒有訂購單?」 「你的訂購單在這裡。」維克從她拿起書本觀看的神情看來,推斷她應該是看得懂這些字的。 「哦,謝謝。」她很自然地接過訂購單,然後從口袋裡摸出一支筆,將箱子裡的書一本本取出,同時快速的核對書名,每找到一本便在訂購單上的書名旁畫一個勾勾。約莫兩分鐘後,她發覺少了一本書。 「奇怪,怎麼會少一本?」她再將所有的書本核對一次,發現真的少了一本。這時維克拿出之前取出來的書,放到她眼前,對她說:「是不是少了這一本?」 艾琳拿起書,看清書名後,頻頻點頭。 「對啊,我就是少了這一本!」她高興地抬起頭來看著維克。「你知道嗎,這本書可是我的最愛耶!」 但是,當她見著他眼裡凝聚而成的寒冰後,才發現了自己的失策——她不該在他面前展現看得懂這些書,畢竟這是中文書,可不是像家裡書房裡的書一樣,全由ABC所組成的英文字。 「你看得懂這些書?全部?」維克知道他的問題有些兒愚蠢,從剛才她翻書頁的熟稔神情看來,她不但看得懂,而且顯然在這之前便已經看過這些書。 「呃……多多少少懂一點。」她多所保留地回答。 「不是不是全部啦,有些我也是看得一知半解。」 「是這樣嗎?」他對她的回答有著明顯的不信任。 「這是哪一國的文字?我記得好像在什麼地方看過。」 「這是中文,中國城裡到處可見。」 「哦,我不曉得你學過中文。」如果他不記錯,艾琳念的學校裡根本不教中文,而以她從前的習性看來,她也不可能另外找老師學習——而據他所知,中文甚至比德文還難。 「呃……這個嘛……」此時,艾琳真不知該如何自圓其說。「學習不同國家的語言是種挺有趣的事,而且中文不是很難,還挺容易學的。」她猜想,外國人大都不學中文,因此大概也不知道中文是難或簡單。 「是嗎?」中文簡單?這是他第一次聽到有人這麼說,而這人不是別人,正是被他懷疑從未學過中文的艾琳——她沒學過中文,卻又看得懂中文……這事處處透露著怪異。「既然簡單,你不介意翻譯一段給我聽吧?我對這書裡寫的內容很感興趣。」他又隨手從箱子裡拿出一本書,遞到她面前。 艾琳一看,他拿的居然是宋詞選,此時她心裡不禁默默感謝以前唸書時,強迫她背詩詞的老師們——若不是他們,她恐怕也只能望詞興歎——因為他們的堅持,她至少還懂得幾首有名的詞。 「嗯……這是中國的詩集。」反正西方人也弄不懂詩和詞的差異何在,就統稱為詩吧。她挑了首字數較少,能快速翻譯的詞。「這首詩和中國古代神話裡的一個仙女和凡人相戀的故事有關,這詩就是描寫這對戀人每年一次會面時的情景。」這闋詞就是秦觀的「觀橋仙」,最有名的就是那句「兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。」她一直覺得中國文字是相當優美的一種藝術,光是用看的,便覺得這是闋很棒的詞,可換成英文,那意境就差多了——當然啦,和她掘劣的翻譯技巧也有些關係。 「看來,這是本很不錯的詩集。」維克已經記下她剛下解釋的這首詩的頁數——他相信他一定有辦法找到一個懂中文的人,來驗證她所說的。「你不介意借給我幾天吧?」 「當然,如果你有興趣,我很樂意出借。」艾琳很是大方地出借,心裡想的是:反正他又看不懂,就算送他也無妨。「對了,剛才安娜告訴我,你有幾個朋友等會兒要過來,我想你一定有很多事要忙,所以我不打擾你了。」要不是因為被他給叫過來拿書,她早躲到房間玩她剛買的古墓麗影了。 維克經她這麼一提醒才想到,這幾天為了要回聖塔克魯茲來陪艾琳——事實上應該是艾琳陪他——而將公事都交給他的秘書去處理。昨天他的秘書打電話過來,告訴他有幾個大客戶剛好要到聖塔克魯茲度假,而她臨時訂不到好的旅館,因此特地來電求救。結果是,維克決定邀請這些客戶到這裡來,如此一來,他不但能在不荒廢公事的情況下,還能就近「照顧」艾琳。 |