位置:首頁 > 作家列表 > 芭芭拉·卡德蘭 > 玉女私情 > 上一頁 返回 下一頁 | |||||||||||||
字體大小 |
背景顏色 |
|
|||||||||||
第6頁 芭芭拉·卡德蘭 「那是求婚的下策嘛。」 卡蕾笑道:「哎呀,告訴你吧,假如你想要個男人,必得用手銬把他拖到結婚禮堂,男人可是賤得很哪!」 看到柏翠納一雙尷尬的眼睛,她笑了:「你是不同啦,你自己清楚,你是財產繼承人。魯柏特說公子哥兒們都在談論著你的魅力,包括你的銀行收支。」 「我早知道了。」 柏翠納隨侍著公爵夫人步入史塔佛頓公館。夫人步履蹣跚,她的左腿最近風濕得厲害。 總管恭敬地彎腰奉迎。公爵夫人開始爬上樓梯,總管對柏翠納說,「小姐,老爺有話對你說,他在書房裡。」 柏翠納心裡一陣興奮,這是兩周以來伯爵第一次想要見她。 她佯裝穩重地跟隨著總管,其實心裡好激動,恨不得趕緊跑到他跟前。 總管打開鑲金桃花心木房門,稟告說:「老爺,小姐來了。」 伯爵正坐在書桌前寫字。 柏翠納走進去,他站了起來。在她看來,再沒人比他穿得更瀟灑、更迷人了。 換了別人,像伯爵穿著這樣合身雅致的衣著,一定得意忘形了,可是伯爵似乎一副無所謂的樣子,就像平常一樣無奈的表情。 他並不是此刻才表現得這樣無奈,可是看在柏翠納眼裡,他好像要從她外表挑剔什麼差錯。 她並不怎麼擔心,她穿著一件水仙白的衣服,柔和地反映著金髮的光澤,小巧的項鏈環繞在她那誘人的頸子,這是。 史家一件非常高雅的收藏品。 她行了個屈膝禮,伯爵回禮,說:「坐下,柏翠納,我想跟你談一談。」 「我做錯了什麼嗎?」 「我知道你的意思是說;我挑出什麼毛病來沒有?是不是?」伯爵回答。 「你好像在使喚著你的頭號情婦。」柏翠納抱怨道:「假如你還不曉得,那我告訴你吧,我很謹慎、很規矩,你的奶奶非常喜歡我,你也應該如此。 「那你何必神經兮兮的?」伯爵尋開心地問。 「你每天幹些什麼?」柏翠納情不自禁地問:「我知道你每天早晨要出去溜馬,晚上有時候我們在舞會見面,其他的時間你好像很忙。」 「你還沒來以前我就說過,我的生活非常規律。」伯爵回答:「我無意改變自己生活的步調。」 「我只是好奇。」柏翠納說:「當然你的愛人佔了你許多財間。 「我告訴過你,不要提那種女人。」伯爵嚷了起來。 「又沒什麼惡意,」柏翠納睜大眼睛說:「我只是說艾索達女士,我關心你要不要跟她結婚。」 伯爵緊握拳頭,重重地敲打著書桌;「我不是叫你來這裡討論我的私生活。」他氣憤地說:「要懂得,柏翠納,你這不是被監護人對監護人,或者一個小孩子對大人應有的態度。」 柏翠納戲弄地歎道:「你現在的態度完全跟我們第一次見面一樣嘛。」然後一本正經地說:「你應該高興,我已經夠聽話了。不過我知道你的意思,不管怎麼樣,我現在是錯了。」 伯爵的嘴唇顫動,牽強地微笑說:「希望你對我要誠實。但是你要知道,有些事情不准多問,即使是對我。」 「我不懂,」柏翠納回答:「現在倫敦每一個人都在討論。 你會不會跟艾索達女士結婚。假如我一直被蒙在鼓裡,直到有一天在新聞大標題上知道你們宣佈結婚,那我不是很蠢嗎?」 「其實你不必那樣操心。」他說:「我不準備跟艾索達結婚,任何人都一樣。」 柏翠納的眼裡閃出一道勝利的光芒。他後悔地說:「我猜你現在一定認為從我這兒獲得了一條有價值的新聞了。」 「是的,難道你不知道人家對你們的事都很好奇嗎?」柏翠納說:「比起那個大紅臉,又胖又煩的老親王來,興趣更濃哩。」 「不許這樣批評未來的國王。」伯爵斥責道。 柏翠納笑了。 「啊,你現在好像是教官嘛。是的,教官。阿不,教官,我要乖乖的,教官——你怎不轟我出去?」 伯爵氣得想要發脾氣,可是話到嘴邊又吞下去了。停了一會兒,他說,「我要告訴你一個消息,羅洛先生向我打聽你有沒有對象。我已經告訴他,我不但不同意這門親事,將來也不准跟你通信。假如他真寫信給你,你要不要回信?」 「羅洛先生?我看他蠻有趣的。」柏翠納回答。 「他是專門向富婆進攻的壞胚子。」伯爵說:「幾年來,他一看見有錢的女人就迫。所以他向你求婚的話必須好好考慮。」 「我確實不想跟他結婚。」柏翠納說:「不過比起那些三姑六婆給我介紹的小弟弟來,他是比較討人喜歡的啦。」 「你要聽我話,柏翠納。」伯爵說:「假如羅洛跟你說話,不要理他。假如他繼續打擾你的話,我可對他不客氣了。」 「你要怎麼對付他?」她有趣地問。 「現在不要談細節問題。」伯爵冷冷地回答:「不過我向你保證,只要想擺脫他,不管採用什麼方式都會奏效的。」 「你會不會跟他決鬥?」柏翠納問道:「那一定很刺激,我會很高興看到你為我跟人決鬥呢!」 「決鬥是禁止的,而且也過時了。」伯爵堅定地說。 「那不一定。」柏翠納回答,「上個星期,魯柏特有兩個朋友還在格林公園決鬥哩。魯柏特還當副手.』「我已經不是魯柏特那種血氣方剛的年紀了,那些小鬼除了決鬥就不懂得別的。」伯爵一副高傲的口氣:「我再叮吁你,不要跟熟人提起羅洛這個人。」 「我會考慮。」她激怒地說。 「你要照我的話做,否則送你回哈羅門去。」 「要是那樣我就從倫敦一路叫過去,還要雇一個漫畫家諷刺你如何虐待一個可憐無助的小小被監護人。」 「你既不可憐也不無助。」伯爵說:「你在這兒是個最受喜愛的小客人。柏翠納,你要聽話。」 「也許我會照自己的方式去做。」柏翠納用甜甜的語調說。 他瞥了她一眼,努力自制地說:「你不過是想要氣氣我罷了。我真會給你氣死,討厭的小鬼,到底是怎麼搞的?再這樣,我叫你後悔莫及。」 柏翠納答道:「你氣得像條惡狼一樣。你奶奶說的不錯,你從小就給慣壞了,真懷疑你的愛人可能只是你寂寞時的消遣品罷了。」 她說話時已經站了起來,然後快步走向門口。 還沒走出去,伯爵嚷著:「照我的話做,否則後果不堪設想。」 「鬼叫鬼叫!」柏翠納戲謔地說,眼睛閃亮,「我最高興看你發怒訓人了。你氣炸了吧?瞧你的心碎成一片片了哩! 哈哈!」 她迅速地把房門砰的一聲關上,不讓他有回嘴的機會。 伯爵狠狠地睨視房門一眼,然後突然間,情不自禁地笑了起來。 他深深地瞭解柏翠納進社交界有多成功。儘管他嘲諷地,認為她太過分誇張自己的遺產,不管怎麼樣,她是脫俗的,無疑她被奶奶打扮得非常迷人。 她的表情又可愛又調皮,儘管常常冒犯他,叫他難堪,卻都是善意的。 「她需要一位丈夫。」他自言自語:「不曉得什麼樣的男人才配得上她。」 她對長輩不但尊敬體貼,又非常懂得禮貌,難怪奶奶那麼疼她。 最令他安慰的是她非常聰明,無論是有人給她介紹公子哥兒,或是甚至拿情書給她看,她都知道怎麼應付。 奶奶最喜歡精明的人,偏偏柏翠納對每一個小伙子的言行舉止都觀察入微。 「柏翠納告訴我,你叫她不再理羅洛先生,是嗎?」清早伯爵向奶奶請安時,奶奶說。 「是呀,羅洛不要臉,居然叫我給他送情書。」他生氣地說。 「他的確是看到富婆就追的人。」公爵夫人說:「可是你禁止柏翠納見他就不對了。你曉得,禁果的滋味特別香唷!」 「您是說她想冒犯我?」伯爵說。 「這不奇怪。」奶奶答道:「總歸一句話,杜文哪!柏翠納不是一個沒有智慧的普通女孩,她相當聰明機警,這種女孩子最討我喜歡了。」 「可是她很倔強。」伯爵大聲說。 「那是你處理的方法不當。」奶奶說:「應該由我來提醒她小心羅洛才對。」 「那不只是小心的問題。」伯爵憤怒地說:「這傢伙是無。所不用其極。他以為柏翠納年輕沒有經驗,不知道他包藏禍心。」 「他很精明,人也英俊,」公爵夫人說:「這些都很能討女孩子歡心。小心哦,杜文,不要弄巧反拙了。」 「他要是真把柏翠納弄到手,我就要他命。」 他十分惱怒,不再多說,憤憤地離去。 奶奶的眼光充滿諒訝,然後沉思了好一陣子,薄薄的嘴唇泛起一絲若有所悟的微笑。 |