位置:首頁 >  作家列表 > 芭芭拉·卡德蘭 > 愛情之光 >       上一頁  返回  下一頁
字體大小
背景顏色
 
           

第2頁     芭芭拉·卡德蘭    


  「可是,我不能要你的錢,」塔裡娜說。

  「為什麼不?」吉蒂繃著臉問道。「你可以拿別人的錢。難道我的錢是髒的,或者是不配,所以你不屑於碰它?」

  「唉,吉蒂,吉蒂,別對我那麼講吧!」

  「我很抱歉,塔裡娜,但是錢總是妨礙我得到在生活中想得到的東西,現在又不讓我得到你。」

  吉蒂突然痛哭起來,眼淚象氾濫的河水從她那雙大眼睛流淌下來。

  「哎呀,不,不要這樣,」塔裡娜請求說。「別哭了,吉蒂,只要你不哭,你要我幹什麼我都答應。我真受不了。」

  眼淚止住了,聲音還有點哽咽,吉蒂說:「你答應?你答應和我一起回去。」

  「我試試看……不,我答應你,」塔裡娜急忙改口說,害怕吉蒂又哭起來。

  彷彿雲散天開,太陽又出來了。不一會兒吉蒂的紅唇邊露出了笑容,眼睛閃亮起來,儘管睫毛還是濕的。她以堅定的姿勢翹了一下那小而翹起的鼻子。

  「你答應啦,」她得意洋洋地說。

  「是的,我知道,」塔裡娜不無後悔地答道:「我陪你回去,但是我不要錢。」

  「你一定得拿錢,」吉蒂叫道:「不然我把錢全都花了,買一隻鑽石手圈或者別的什麼對你毫無用處的東西送給你。」

  「好吧,」塔裡娜勉強同意。「你每星期給我五鎊。我陪你住三個星期,以後我再去找工作。」

  「我不會讓你走的,」吉蒂說。「只要一旦你看到了你所要看的,你就會明白,你不能離開我。」

  「嗯,我們走著瞧吧,」塔裡娜答道,「不過,要提醒你,我真的不要你的錢。」

  「你不要錢,可是你父母需要,還有唐納德和埃德溫娜,你不能否認吧。」

  「不,我不否認,」塔裡娜說。「好,吉蒂,你贏了。不過,我想你繼母不一定會高興見到我。」

  「等一下,我有個主意了!」吉蒂大聲說。「一個絕妙的主意。我要告訴我繼母說你是一個非常重要的人,一個她喜歡讓我結交的人。唉,塔裡娜。別做出不贊成的樣子。我瞭解伊琳而你不瞭解。我想她大概是世界上最勢利的人。」

  「老是那樣,」塔裡娜笑著說。「對一個為生活而奮鬥的牧師的女兒,她是不會刮目相看的。」

  「她不會知道他是個為生活而奮鬥的牧師,除非你告訴她,」吉蒂答道:「畢竟,格雷茲布魯克還是個很不錯的名字。」

  塔裡娜不知不覺地翹起了下巴。「這個家族在英國歷史上曾經做過許多貢獻。」

  「嗯,正是那樣,」吉蒂得意地說。「我們可以對她這麼講。還可以講講你的祖母,你是以她的名字命名的。塔裡娜伯爵夫人……她娘家姓什麼呀?」

  「巴夫托伊斯基,」塔裡娜答道:「可是,這不會給她留下什麼印象。十月革命後,白俄是不值一文的。我祖母來到這邊是想找個管家的工作,這樣,我祖父就遇見了她。」

  「家醜不可外揚,」吉蒂笑起來了。「要麼,只告訴伊琳你祖母是白俄,是沙皇的密友。」

  「她的父親是皇帝的侍從武官,」塔裡娜更正說。

  「這更好了!」吉蒂讚許地說。

  「但是,即使這樣也不能使我變成上流社會的小姐。」

  「哦,當然可以,」吉蒂糾正說。「我要告訴她你非常有錢,你家住在加拿大。這樣無論如何不會讓我們把你家裡人請出來了,在你準備花費你的百萬家產之前,你只不過是來到劍橋消磨消磨時間而已。」

  「噢,你真荒唐!」塔裡娜笑著說。「好像別人會相信似的。」

  「為什麼不會呢?」吉蒂說,「而且伊琳是夠笨的。」

  「她一看見我穿的衣服,即使再笨也不會相信我有錢,」塔裡娜嘲笑地說。

  吉蒂用手摀住了嘴。「我倒沒有想到這件事,我多笨呀!這倒是真的。伊琳和她的那個自以為了不起的貼身女僕一見到你進屋子,馬上就會圍著你窺視你衣服上的商標的。」

  「看,正是這樣,」塔裡娜說,「一位給我父親打掃教堂的老太婆常講:『說出真話,羞殺魔鬼。』」

  「不,別急,我還有主意,」吉蒂說。「我會告訴伊琳說你準備乘船回加拿大去,行李先運走了。正在你要搭火車去利物浦轉船時,我沒讓你去,把你請來我家了。」

  「那有什麼用呢?」塔裡娜諷刺地問。「我現在穿的這套衣服三年前只值三鎊十先令。連你的繼母也不會相信這是在哈代·阿邁斯商店買的。」

  「你穿的這套衣服正是在哈代·阿邁斯買的,」吉蒂回答說:「因為是我自己在那裡買的。」

  「哎,吉蒂……」塔裡娜剛開口說話,可吉蒂的聲音蓋過了她。

  「你還不明白嗎,設想你的衣服運回加拿大了,你得穿我的。我們兩人恰好同一尺碼。說真的,我有許多新衣服伊琳從未見過,所以不管怎樣我能給你裝一手提箱,就是你隨身帶著過夜的那類東西。啊,塔裡娜!一切真太簡單了。我全都想出來了,你用不著反對。」

  「哼,我有充份理由反對,」塔裡娜叫道。「我不想欺騙你的繼母,也不想撒謊。」

  「求求你,求求你,」吉蒂請求說。「只是為了讓我高興,只是為了把事情弄得好辦些。如果我回去講我從劍橋帶回一個朋友,她馬上就會開始提出各種問題。你是什麼人?從哪兒來的?接著她會瞧不起你,還會以勢利眼光看你,對你嗤之以鼻。她私下還會對我說這是白費錢,好像我找不到他們所想的像樣的朋友。」

  吉蒂攤開了雙臂。

  「塔裡娜,別讓我受罪吧。在過去的假期裡我受夠了。我真太苦了,我發過誓再也不回家,可我沒有別的地方可去呀!」

  吉蒂的藍眼睛裡又充滿淚水,她見塔裡娜沒有開口,便繼續說道:

  「我母親在世的時候,情況是那麼不同,父親也不是現在這樣,他更容易親近而且慈祥多了,雖然我有點怕他,我更愛他。要是母親還在,我什麼也不會在乎。」

  吉蒂深深歎了口氣。

  「後來,」她接著說,「母親去世了,事情都變了。父親只是拚命工作,越來越有錢了。我只有傭人陪著,一天一天地、一周又一周地感到空虛寂寞。那時我有保姆,管家,家庭教師和遊戲老師,可沒有人能幫我免除寂寞的感覺,也沒有人理解我在母親死後對生活消沉的心情。」

  淚水順著吉蒂的臉頰流下來。她毫不理會,繼續往下講。

  「這事太帶諷刺意味了,是不是?你希望和家人在一起,可你沒錢,而我買得起世界上一切東西,但是卻不能買回在另一世界的母親。」

  塔裡娜一下子跑過去抱住了吉蒂。

  「我決心和你一起回去,」她安慰地說。「也許我不近情理,大自私了,在你要幹什麼時總是遲疑不決。你一定要快快活活的,吉蒂。你母親一定不喜歡看到你這麼煩惱懮傷的,世上有那麼多幸福,只要你願意,一定會找到的。」

  吉蒂緊緊摟了摟塔裡娜,擦乾了眼淚。

  「好,我們得訂出計劃,」她實事求是地說。

  塔裡娜看了一下她那裝了一半的提箱。

  「我還是寧可講真話,」她說。

  「假如你那樣做,就會把事情弄得非常難堪,」吉蒂反駁說,「不,你一定得照我說的去做。你必須是個加拿大富翁的女兒。你母親可以是英國人,因為從你的口音可以認出。我父親去過美國好多次,但從未聽他說到過加拿大,這樣就排除了他見過你的父親的可能性。你來到英國是要得到一個學位。可是,當然你將來是不準備當醫生什麼的。你回家後就只是過享受的生活了。」

  「你要我扮演的角色大難了,」塔裡娜說。

  「啊,別擔心。一旦伊琳對你印象不錯,她就不會多提問題了。她太自私了,只顧自己不管別人。如果她提的問題使你不舒服,就用話把她扯開,不妨問問她的首飾或她的時裝。這是除了社交以外她唯一感興趣的事。」

  「曖,對社交我實在一無所知。」

  「那沒有關係,你知道嗎?」吉蒂說。「你就說在英國你沒有認識的人,因為在這裡只呆了兩個學期。」

  「再說,對加拿大我知道得更少了。如果我是從那裡來的,我應該說我住在哪個地方呢?」

  「嗯,在蒙特利爾,」吉蒂答道﹒「你記得那個紅頭髮的一年級學生,她是從蒙特利爾來,她的名字叫邁克考爾。」

  「可她是本鄉本土的,我們沒法學她,所以她也幫不上忙,」塔裡娜笑著說。

  「你老是唱反調吧,塔裡娜!」

  「我自己的衣服怎麼辦?」

  「為什麼不先托運回家呢?」

  「這個辦法不錯,」塔裡娜說。「用不了多久我就跟著回去了。」她頓了一下又突然繼續說下去。「可你繼母,她會怎樣想呢?說真的,她長得什麼模樣呀?」

紅櫻桃愛情小說書庫,做最好的愛情小說書庫