位置:首頁 >  作家列表 > 安妮塔·藍伯 > 蘇格蘭公爵 >       上一頁  返回  下一頁
字體大小
背景顏色
 
           

第40頁     安妮塔·藍伯    


  公爵咧嘴一笑,說:「你們現在有了,施威爾那方面由我來處理。」

  費根魁梧的身體陷入椅墊裡,凡娜笑容滿面地說:「我們一向都可以仰仗您的幫助,爵爺。」

  茱莉說:「組個工會似乎是合理的。鮑先生,你為何反對工會呢?」

  「沒什麼,問題在語言和我銀行的餘款上。」

  「我們所有的會員都說英語,」費根說道。「而且你的公司可以以寄售的方式購買木桶。」

  鮑亨利說:「我很願意於三十天內付款,除非有意外,例如暴風接近港口。」

  「費根?」公爵的手原來想抓辮子,但因入境隨俗而將長髮束在頸後,所以只好拂過了事。

  「我願意接受,爵爺。只要治安官不干涉。」

  鮑海蒂舉起杯子至唇邊的手停住。「他由蓋爾基回來了嗎?」

  「還沒有。」公爵說,隱藏對敵人一直不在的不悅。

  海蒂對費根夫婦微笑道:「治安官的妻子蕾琪女士是個很慷慨的人,不過她這此一日子不常出門。」

  「可憐的人,她仍在為父親的去世哀悼。」凡娜說,搖了搖頭。

  費根說:「而治安官在為失去頭銜哀悼。他以為老人死後,他可以繼任為泰恩伯爵。」

  海蒂宣稱:「我說頭銜應該給一個蘇格蘭人,一個大家都喜歡的人。而不是像施威爾那樣見風轉舵、滿口奉承的投機者。」

  公爵傾身向前,欲站起來又打消念頭。「說得好,鮑夫人。而且我要謝謝你、凡娜,還有我親愛的茱莉,忍受這種公事的討論。各位先生,我們可以將協議告知一傳訊報一嗎?」

  「或許我們的客人可以寫篇報導。」茱莉說。

  目前,使當地報紙同時用英文及蘇格蘭文刊行是公爵最大的政策。

  亨利拍拍妻子的手。「我的海蒂會親自寫英文的部分,她的文筆很好。」

  她多皺紋的臉頰染上迷人的紅暈,消失於假髮底下。「你一向愛奉承我,鮑先生。」

  費根不甘示弱地說:「我的凡娜會寫蘇格蘭文的部分。」

  「我可能需要鮑夫人的協助。」凡娜說。

  海蒂微笑道:「應該不需要,不過我隨時歡迎你。」

  費根高興地伸手拿塊鬆餅,這英格蘭食品的盤子是故意放在他面前的。

  莎拉離開在窗台的地方,走近英格蘭客人。她穿著粉紅絲禮服,以最佳的儀態說:「各位還想喝點茶嗎?」

  「當然,」亨利說。「你泡的茶真好。」

  莎拉的儀態優雅如天鵝地斟滿他的茶杯,然後轉向桶匠。「您願意試試在鬆餅上抹點草莓果醬嗎?那是鮑夫人自己做的呢!」

  「謝謝你,可是我已吃飽了,它很可口。」

  海蒂用戴著首飾的手,指著坐在對面小桌子的若婷、瑪麗和維妮。「多麼可愛的孩子們,爵爺。你一定很驕傲。」

  公爵對茱莉展現出一抹最迷人的微笑。「是的,我是。不過得謝謝柏小姐,這份榮譽屬於她。」

  她差點就回應他的微笑。在泰恩沒人稱這幾個女孩為私生子。抵抗著他的公然愛慕所引起的興奮顫抖,她終於說:要譽歸孩子們自己,近來的她們常帶給我無上的快樂。」

  海蒂清清喉嚨。「這樣的忠心多麼難得,我們的女教師就拋棄我們去勃根地的另一個家庭了。」

  公爵的手放在茱莉的膝上。「我會在茱莉拋棄我們之前跟她結婚。」

  聲明迴盪在空中。他不是開玩笑,他是想要得到一個反應。

  四個小女孩的聲音歡呼道:「爸爸萬歲!」

  不滿的情緒在茱莉內心交戰,她應該打她的情人一個耳光,可是她又應該對她的僱主表示尊敬。但她最想做的是,對他的直言表示質疑。他並不是真正的關心她,他更關心他的孩子的幸福和東羅斯地區的政治。知道這次會議對他多麼重要,她說:「他只在想要我取消我的假日時,才叫我茱莉。」

  女士們竊笑,男士們低哼同意。

  白日,公爵招待東羅斯地區的市民,英格蘭人和蘇格蘭人都有。他逗弄嬰孩,讚美婦女,跟男人吹牛,茱莉總是在他旁邊,女孩們也跟在附近。晚上,他擁抱茱莉,溫柔地愛她,並在激情過後,詢問她在維吉尼亞的生活,在孤兒院的日子,並就他碰到的政治問題詢問她的意見。他討論他的策略,使她忘了來蘇格蘭的原因,使她對莉安的小孩感到安全。

  他握著她的手。

  「你們綁手了嗎?」費根問。一譯註:蘇格蘭古語的「婚約」,直譯為把手綁在一起」。

  「是的。」公爵說,笑得像個得意的小伙子。

  莎拉小聲地叫道:「哇。」她的姊妹們都震驚得張口結舌。

  鮑夫人的杯子碰到碟子清脆地響。

  茱莉困惑地想抽出她的手。綁手?什麼意思?

  「爵爺?」傑林的聲音打斷了嗡嗡的評論。

  他拿著帽子站在門口,他的前額因流汗而泛著白光,其他地方蒙著一層灰塵。他嚴肅的表情預示情況不妙。

  公爵站起來。「失陪一下,各位。」

  「謝謝你的招待,爵爺,」鮑先生伸出手說。「並歡迎你回來。下次我們的三人會議,我希望會在你的高爾夫球場上。」

  公爵裝出」副嚴肅的表情,說:「只要你們兩人讓我幾桿,我疏於練習太久了。」

  他跟女士們道別,走向傑林。兩人低頭交談,一起向樓梯走去。

  客人離開後,茱莉帶女孩們去教室,她在那兒驚恐的得知綁手指的是婚約。難怪公爵在客人面前待她那麼親密;他是在告訴他們,她已是他的情婦,而且將會成為他的妻子。她幻想過做他的公爵夫人,可是那只是她情緒低落時的自我遊戲。

  她的情緒此刻並不低落,她快氣炸了,打發女孩們去廚房,即逕自去公爵的套房。

  金繡幔如今遮住窗戶,小桌上堆滿了文件和填滿油的燈,使人有種住在此的是個端莊之人、而非花花公子的印象。

  她不想被人看見他們在外面房間爭吵,因此進入裡間臥房見他不在,她去更衣室裡瞧。他背向她,正在查看牆架上的鞋子和靴子。他探手去拿一雙騎馬靴。這動作拉起他的襯衫下擺,露出挺直、有力、覆蓋蜜色毛髮的大腿。靴子掉下來,他彎下身,露出結實的臀部和女士不該瞧的部分。也是她想踢的部分。

  她一定是弄出聲音了,因為他突然轉過頭。他已再編了辮子,他的微笑令她全身一顫。

  「你在偷看我,是嗎?」他挑起眉。「我今天也在注意你,你穿那件衣服好看極了。使我想起要替你再計制一件黃的,或許一件錦緞或是水絲的。還有咖啡色的騎馬裝,搭配一頂迷人的帽子。」

  她轉身背對他。

  「別害羞了,茱莉,」他說,走向她。「你每晚都見到赤裸裸的我。」

  「閉嘴。」她把門關上。

  他想把她拉入懷中,她推開他,直走向房間盡頭的椅子。「你怎能告訴那些人我們很親密?」

  他看起來那麼無辜,她真想對他扔東西。「在上帝的眼中,我們已結婚了。」

  「別把上帝扯入這件事裡面。如果你和遭你引誘的每個女人都算結婚,你已重婚五十多次了。」

  「我從未和她們任何人有過婚約。」

  對這不當的回答,她又生起氣來。「你騙我。」

  「茱莉,」他耐著性子說。「必須女方同意,婚約才會變成、永遠的婚姻。」他彈掉鞋跟上的一點灰。「我很痛苦地看到你並不同意。」

  這番承認像打了她一拳。他並不想娶她,他想要一個家庭老師和解決男人需要的情婦。

  「我懂了,你只想要滿足你的性慾。如果你不打算讓我生孩子,這樁婚姻又有何意義?」

  他繼續注視著手中的靴子。「可以等我回來後再討論嗎?」

  他疲倦的聲音消除了她的憤怒。「你要出門?」

  「是的。」他歎息道。「到凱爾基去。」

  「怎麼回事?傑林說了什麼?」

  他的下顎繃緊,眼睛瞇了起來,頹然坐入椅上。「威爾帶回一隊康瓦爾漁夫,不讓孟族的船出海上  她自己的問題和他的相比,突然變得微不足道。「你要怎麼辦?」

  他半笑地望著她說:「我想怎麼做?或是我真正會怎麼做?」

  她的心軟化了。「都一樣。」

  他的頭枕在她腿上。「我想把那些漁夫送回他們的老家,然後我想宰了姓施的。」

  茱莉心中充滿對公爵的關切,他們之間的問題可以以後再說。她捧住他的頭台起來靠近她。「可是你不會真的這麼做。」

  「不會。我會要他明白他的方法不對,把漁夫送回康瓦爾。」

  她的手指埋入他發中,按摩著他的頭皮。「他仍舊因為你打倒他而生氣。」他輕笑地抓住她的腰,說:「我打賭,他的眼睛也一定被我打黑了。」他伸長脖子,看著她。「我需要你,茱莉。我需要你明智、客觀的頭腦,我需要你耐心的愛。」

紅櫻桃愛情小說書庫,做最好的愛情小說書庫