位置:首頁 >  作家列表 > 凱薩琳·庫克 > 火之歌 >       上一頁  返回  下一頁
字體大小
背景顏色
 
           

第17頁     凱薩琳·庫克    


  「我的弟弟被埋葬之後,他命令手下把船拖上岸。船底有個破洞。」

  「這不能證明什麼。」格瑞說。

  凱茜哀傷地搖搖頭。「可是,我前一天才劃過船,船甚至沒有漏水。還有,傑弗顯然會游泳,但是他站在岸邊看著我的弟弟淹死。他可以救吉安。我的父親一怒之下禁止傑弗再到布列登堡。那是八年前的事了。我父親的姐姐,斐莉,不停地要求父親允許她偶爾來到布列登來。過去這三年,她和傑弗只被允許來城堡三次。」

  「你弟弟幾歲」

  「他溺死的時候才八歲。我不確定傑弗有沒有謀殺我的弟弟;也許他沒有在船底挖洞,也許他唯一的錯在於他膽小得不敢救吉安。我不知道。」

  「傑弗的確是個懦夫,」格瑞說。「我很高興你現在不必受他的威脅了。」

  凱茜轉頭面對他,眼睛閃閃發光。「你說話的口氣好像我的父親。」

  「我不是你的父親!」格瑞嚴厲地說。他的目光落在她身體柔軟的曲線上。「告訴我關於你母親的事。」

  凱茜歪歪頭,不瞭解他不斷變化的情緒。「她非常慈愛溫柔。不太記得關於她的事,但是我的父親時常告訴我她有多好。你的母親呢?爵爺?」

  「她不像你的母親那麼溫柔。我的父親時常懲罰她。」

  凱茜張大眼睛。「你的意思是他打她?」

  「只有在她惹火他的時候。」

  「那麼你的父親惹火她的時候,她有沒有打她?」

  「她是個女人,當然沒有打他。可是我記得她有一張利嘴。」

  「我的父親絕對不會傷害一個比他瘦弱的人。男人怎麼會傷害一個他愛的女人呢?」

  「凱茜,你不懂,」格瑞耐心地說。「男人有責任教導他的妻子,而她有義務服從、服侍她的丈夫,為他生養孩子。」

  「當一個妻子似乎不是件愉快的事,」凱茜說。「我想,」她率直地說下去,「我寧可當一隻狗,至少它可以自由自在地奔跑。」

  「當妻子可以得到當狗得不到的好處。」格瑞說。

  「哦?」凱茜懷疑地問。

  他舉起手,輕輕地撫摸她的下鄂。「等你準備好了,我會讓你知道當妻子的好處。」

  她想起蘭琪的話,驚愕地張大眼睛,未經思考的話脫口而出。「哦,不!那不是好處!那比挨打還糟!」

  格瑞放下手盯著她。「凱茜,你為不瞭解事緊張,也許甚至害怕,是自然的事。但是做愛不是一種懲罰,我向你保證。」

  「你為什麼稱那件事為做愛?」她問。「那種行為就像動物,沒有愛可言。」

  格瑞無法相信自己的耳朵,也無法相信自己的耐心。「你的父親告訴你什麼?」

  她搖頭,拒絕看著他。「他什麼也沒說。」

  「那麼你怎麼會有這種想法?」

  凱茜低下頭。「拜託,」她低語。「我……我會盡我的義務。我知道你想要兒子。」

  「誰告訴你關性的事?」

  「一個……女人,」她的聲音緊繃。「她告訴我,男人需求強烈,而且不在乎女人的痛苦。她告訴我,我必須忍受。」

  格瑞大聲地詛咒。「這個女人,」他終於用非常平靜的聲音說。「不應該對你說這種事,而且她說謊。」他歎息。「有些男人對於女人的感覺不感興趣,但是並非所有的男人都是如此。」

  凱茜看著他的臉。「你和這些男人一樣嗎,爵爺?」

  「我不會傷害你。」他說。

  她想起他赤裸的身體,想起他今天早上奇怪的粗暴言行。她什麼也沒說。

  「也許你誤解這個女人所說的話,」他說。「女人的第一次的確有些疼痛。不過,如果男人很溫柔,疼痛很快就會被愉悅所取代。」

  她的眼睛清楚地寫著懷疑。

  「你沒有理由懷疑我,我是你的丈夫。」

  「你……你和我不一樣。」她低語。

  「哎,上帝創造了男人和女人。」他快要失去耐性了,但是她害怕行房的事令他困擾。「凱茜,你看過動物交配。」她繼續盯著他,沒有說話。「你看過我的身體。我的男性器官將進入你的身體。你瞭解嗎?」

  「就像種馬和牝馬那樣?」

  他想大笑。「有時候,」他說。「但是通常你會仰躺著,在我的身體下方。」

  「哦。」他的臉頰發紅。

  「只有實際去做才能證明我的話。」他說。站起來。

  她抬頭注視他。他遮住了太陽,她不由得顫抖。

  「凱茜,」他說。「你不能永遠是個孩子。走吧,該回家了。」他伸出手,她猶豫了一下,然後把手放在他的手上。「你的手很冷,」他說著拉她站起來。他拉她靠向他,他全身僵硬得像塊板子。「妻子是丈夫的責任,」他說,輕輕地撫摸她的背。「我會照顧你。」他感覺到她放鬆下來,臉頰信任地靠在他的胸膛上。「今天晚上你將成為我的妻子。不,不要害怕。」他微笑。「你不是告訴過我,你的父親相信我會對你很好?」

  他感覺到她的猶豫,然後感覺到她的鼻子上下磨擦。「今天不是你的生理期吧?」

  他聽到輕微的驚呼,然後她搖搖頭,把臉埋在他的衣服裡。

  「看著我,凱茜,」她猶豫,他輕輕地扶起她的下巴。「不要動,放輕鬆。」他用指尖觸摸她的嘴唇,然後慢慢地低下頭。

  當他的嘴唇碰到她的,凱茜嚇了一大跳。他的嘴唇溫暖堅定。她感覺到他和舌頭滑過她的下唇,她的下腹突然湧現一股暖流,令她驚奇地皺眉。他輕輕地撫摸她的頭髮,然後放開她,「不太糟吧?」

  「是的,」她承認,歪頭看著他。「我的肚子覺得好溫暖,我從沒有這種奇怪的感覺。」

  他咧嘴笑,像個年輕男孩。「走吧。」他說。他抱她上馬,然後跨上自己的馬鞍。在回渥佛頓堡途中,他想著自己的言行。他從來沒有和女人討論過這種事。但是凱茜的純真無邪令人不由得想保護她。他為自己表現得像個慇勤的傻瓜感到生氣。奇怪,他不要她害怕和他行房。他會激發她的熱情。她年輕而柔順,他相信她會是個服從溫柔的妻子。愉快的未來在等著他呢。

  第八章

  晚餐時,格瑞把全部的心力放在他年輕的妻子身上。他讓她喝下兩杯甜酒和一大碗濃湯。他輕柔地觸摸她,使她臉頰泛著紅暈。

  「你吃得差不多夠了。」他說,親自餵她吃口麵包。她微笑,他感到一股不尋常的暖意。他深深地吸口氣,吸進的全是她香甜的氣味。她的栗色鬈發在火光中閃亮。

  「我的頭髮會長長。」凱茜說,發覺他盯著他。

  他玩弄他的鬈發。「你的頭髮好柔軟,」他說。「柔軟得像嬰兒的頭髮。」

  她的臉頰出現酒窩。「可是,爵爺,」她頑皮地說。「你可不要一個嬰兒妻子。」

  他咯咯地笑起來。「你是對的,夫人,尤其是今天晚上。」

  她張大眼睛,但是沒有退縮。他愉快地轉向吟遊詩人,對他點點頭。皮膚黝黑的盧易走到格瑞的桌子前,坐在凳子上,他對凱茜微笑,彈奏幾首耳熟能詳的曲子。「送給你來自布特尼的美麗新娘,爵爺,」他說,輕輕地彈奏起來。「我將它命為火之歌。」

  血液中燃燒的火焰引導我來到你身邊,

  我的布列特尼女孩。

  你眼中無限的溫柔,

  使我夢想在你溫柔的懷抱中甜蜜的夜。

  他的聲音輕柔得像春雨,充滿安靜的大廳。凱茜羞怯地向她的丈夫微笑。

  你純潔無瑕的美麗吸引我飢渴的雙眼,

  我的布列特尼女孩。

  血液中燃燒的火焰,

  使我渴望在甜蜜的夜裡緊緊地擁抱你。

  格瑞輕輕地握住她的手。「燃燒的火焰,夫人?」他輕聲逗她。「我們很快就會知道他說的是不是真的。」

  你甜美可人的笑容引我來到你身邊,

  我的布列特尼女孩。

  我渴望你為我燃燒,

  使我能夠融化在你血液中燃燒的火焰。

  歌曲唱罷,吟遊詩人向凱茜行禮。眾人鼓掌叫好。

  「唱得好,盧易,」格瑞大聲說。「我和我美麗的新娘都很滿意。」

  「這是我的榮幸,爵爺。」盧易說。他又開始唱起來,這次是吟唱關於偉大的戰士在戰場犧牲的故事。

  格瑞輕聲對凱茜說:「回我們的房間去,凱茜。我很快就來陪你。」

  凱茜站起來,向安靜坐在一旁的蘭琪點點頭。

  「晚安,夫人。」蓋伊微笑地說。他看著她走出大廳,然後看向格瑞。他從來沒有看過他的主人對女人這麼溫柔。這是好預兆。

  格瑞慢慢地喝口酒,一副沉思的表情。他會讓凱茜忘記恐懼,讓她感受到愉悅。他身體裡的火焰會溫暖她。當盧易唱完,他喝掉杯裡的酒站起來。他看見管家猜測的表情和蓋伊開朗的笑容,知道所有的人都不會懷疑他今晚將如何度過。

  「請繼續,盧易,」創始對吟遊詩人說。「至於你們這群粗野的鄉下佬,」他對手下們大聲說。「好好地聽一聽,學習學習。」他走出大廳,覺得自己像個傻瓜,因為所有的人都知道他要去哪裡。他快步上樓,打開房門,看見凱茜坐在床上,穿著藍色睡衣。

紅櫻桃愛情小說書庫,做最好的愛情小說書庫